17:45 Jan 28, 2020 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Foltyn Poland Local time: 21:55 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
wprowadzić zmiany do umów Explanation: Corporate transactions and regulatory changes may require repapering―amending and remediating contracts, either to reflect the new corporate structure or comply with a new regulatory requirement. For example, a divestiture may require changing the terms of commercial contracts; similarly, a new regulation may require revision of existing contracts to reflect the regulatory changes. We provide end-to-end solutions for these types of engagements including converting paper contracts into electronic documents, datifying contracts by extracting relevant terms or key business elements, assess risks, obstacles, opportunities and trends within the portfolio, and repapering contracts. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2020-01-28 17:58:59 GMT) -------------------------------------------------- https://downloads.conduent.com/content/usa/en/brochure/CLCS_... |
| ||||||||||||||||||||||||||||
17 mins confidence: peer agreement (net): +1
18 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|