Warm Start-up

Polish translation: ciepły rozruch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Warm Start-up
Polish translation:ciepły rozruch
Entered by: elutek

21:00 Nov 18, 2016
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: Warm Start-up
b) System Start-up
ii) Warm Start-up
A warm start-up for the system does not exist since the system operates always with cold water.
Aleksander Wysocki
Poland
Local time: 10:43
ciepły rozruch
Explanation:
propozycja
Selected response from:

elutek
Poland
Local time: 10:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ciepły rozruch
elutek
3 +1rozruchu ze stanu ciepiego
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
warm start-up
ciepły rozruch


Explanation:
propozycja

elutek
Poland
Local time: 10:43
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Dimitrov: Na to wygląda.
23 mins
  -> dzięki:)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
warm start-up
rozruchu ze stanu ciepiego


Explanation:
Rys. 2.1. Zmiana parametrów pary w czasie rozruchu ze stanu ciepiego
Fig. 2.1. Time variation of steam parameters during warm start-up
http://delibra.bg.polsl.pl/Content/7622/Rusin_calosc.pdf
cccccccc
Warm start-up - This procedure is followed when the turbine was bought to its barring condition, and in that state the turbine is for 8 - 10 hours and the casing temperature is maintained. In this barring gear will be running & gland sealing will be lined up for warming up. This procedure will take ~40 minutes to bring turbine from barring rpm to rated rpm.
https://www.quora.com/What-is-the-meaning-definition-of-Cold...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 04:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 495

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  woglaza (X): moim zdaniem poprawnie
2 days 9 hrs
  -> Dziękuję woglaza. Druga odpowiedź pasuje w technologii samochodowej.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search