NON-QUALITY FACTOR

Polish translation: czynnik wad jakościowych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:NON-QUALITY FACTOR
Polish translation:czynnik wad jakościowych
Entered by: Jarosław Bartkowiak

16:57 Oct 11, 2015
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: NON-QUALITY FACTOR
Jeden z punktów "TECHNICAL SPECIFICATIONS AND REQUIREMENTS – EQUIPMENT
WORKSTATION FOR THE PREPARATION OF CASES “EURO”"

10.6. NON-QUALITY FACTOR
The said equipment is designed with the purpose to reduce to a minimum of the condition of non-quality or at least to remedy to its effects.
Jarosław Bartkowiak
Poland
Local time: 18:39
czynnik wad jakościowych
Explanation:
Oto jak znalazło się miejsce dla "factora"... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-10-11 18:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

Be my guest... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-10-15 19:56:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję również, Jarek!
Selected response from:

Dimitar Dimitrov
Bulgaria
Local time: 19:39
Grading comment
Bardzo dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1wady jakościowe
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3czynnik wad jakościowych
Dimitar Dimitrov


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
non-quality factor
wady jakościowe


Explanation:
IMO
factor is unnecessary
non quality is lack of quality or defect in quality
It appears that the intent is to reduce defects in quality.


Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 495
Notes to answerer
Asker: Dzięki bardzo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: IMO na podstawie doświadczeń z angielszczyzną firmy SOMFY.
19 hrs
  -> Dziękuję Andrzeju. Trzeba ekstrapolować.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non-quality factor
czynnik wad jakościowych


Explanation:
Oto jak znalazło się miejsce dla "factora"... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-10-11 18:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

Be my guest... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-10-15 19:56:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję również, Jarek!

Dimitar Dimitrov
Bulgaria
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 21
Grading comment
Bardzo dziękuję!
Notes to answerer
Asker: Dzięki bardzo!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search