double-flow air guiding with central gas lance

Polish translation: dwustrumieniowe kierowanie strumieniem powietrza za pomocą centralnej lancy gazowej

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:double-flow air guiding with central gas lance
Polish translation:dwustrumieniowe kierowanie strumieniem powietrza za pomocą centralnej lancy gazowej
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

08:05 May 21, 2015
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Combined Heat and Power/kogeneracja
English term or phrase: double-flow air guiding with central gas lance
Burner type: XXX
Especially developed for combination with micro gas turbines:
Design:
double-flow air guiding with central gas lance
Fuel:
..............
Maximum firing capacities:
.......
itd.
Elzbieta Reiner
Poland
Local time: 05:24
dwustrumieniowe kierowanie powietrza za pomocą centralnej lancy gazowej
Explanation:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-05-22 01:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

dwustrumieniowe kierowanie strumieniem powietrza za pomocą centralnej lancy gazowej
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 23:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dwustrumieniowe kierowanie powietrza za pomocą centralnej lancy gazowej
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dwustrumieniowe kierowanie powietrza za pomocą centralnej lancy gazowej


Explanation:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-05-22 01:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

dwustrumieniowe kierowanie strumieniem powietrza za pomocą centralnej lancy gazowej

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 23:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 495

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead: Dodałbym "strumieniem powietrza".
56 mins
  -> Super addition. Thank you petrolhead.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search