https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/energy-power-generation/5801905-breakaway.html&phpv_redirected=1

breakaway

08:39 Mar 13, 2015
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / gas turbines
English term or phrase: breakaway
Temat jest z pozoru prosty. Kontekstu nie mam żadnego sensownego, ale sam postaram się stworzyć takowy.

Turbina uruchamiana jest następująco:
1) Breakaway - "oderwanie" turbiny z miejsca
2) Slow roll - praca z małą prędkością
....
, przy czym cały ten proces określany jest jako "starting", czyli rozruch. Jak więc nazwać sensownie "breakaway" jeśli "rozruch" zarezerwowany jest dla całej procedury uruchomienia turbiny?
Paweł Janiszewski
Poland
Local time: 22:20


Summary of answers provided
3moment rozruchowy
Maria Dynya


Discussion entries: 5





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
moment rozruchowy


Explanation:
-

Maria Dynya
Poland
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Jeśli już to na pewno nie "moment" w tym przypadku. A dodatkowo chodzi tu o rozróżnienie "starting" od "breakaway", więc bez szerszego opisu wygląda to na propozycję nieprzemyślaną, wrzuconą wprost ze słownika.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: