"Pitch"

Polish translation: zmienny skok łopat

12:11 Oct 15, 2014
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / power quality characteristics
English term or phrase: "Pitch"
Dokument:
Measurement and assessment of power quality characteristics of the grid connected wind turbine according to IEC 61400-21 Edition 2.0
Manufacture´s specification:
Generic type of installation: Pitch, double fed asynchronous
big_fish
Poland
Polish translation:zmienny skok łopat
Explanation:
albo: regulowany/nastawiany kąt łopat,
Przypuszczam, że chodzi o wirnik turbiny, ale bez większego kontekstu trudno mieć pewność.

Na podstawie: http://books.google.pl/books?id=kqK36FtqSmUC&pg=PA45&lpg=PA4...

--------------------------------------------------
Note added at   26 min (2014-10-15 12:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

@big_fish:
"ten brak kontekstu chyba przeważy. Ciężko coś dopasować."

Wobec tego proś autora o wyjaśnienie.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 20:56
Grading comment
Dziękuję! Pozdrawiam
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2kąt natarcia łopat wirnika turbiny
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 +2zmienny skok łopat
Andrzej Mierzejewski
3rozstaw nóżek
Jacek Konopka


Discussion entries: 8





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pitch
zmienny skok łopat


Explanation:
albo: regulowany/nastawiany kąt łopat,
Przypuszczam, że chodzi o wirnik turbiny, ale bez większego kontekstu trudno mieć pewność.

Na podstawie: http://books.google.pl/books?id=kqK36FtqSmUC&pg=PA45&lpg=PA4...

--------------------------------------------------
Note added at   26 min (2014-10-15 12:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

@big_fish:
"ten brak kontekstu chyba przeważy. Ciężko coś dopasować."

Wobec tego proś autora o wyjaśnienie.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 20:56
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 133
Grading comment
Dziękuję! Pozdrawiam
Notes to answerer
Asker: No właśnie ten brak kontekstu chyba przeważy. Ciężko coś dopasować.

Asker: Klient wybrał coś nieco innego, czego nie dało się odczytać z oryginału.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer: Tu: regulacja mocy poprzez zmianę kąta natarcia łopat. Jako określenie rodzaju turbiny i odróżnienie od turbin regulowanych np. oderwaniem strug.
4 hrs
  -> :-)

agree  Jacek Konopka
5 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"pitch"
rozstaw nóżek


Explanation:
See sources

--------------------------------------------------
Note added at   45 min (2014-10-15 12:57:02 GMT)
--------------------------------------------------

Indeed, sorry

--------------------------------------------------
Note added at   51 min (2014-10-15 13:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

Not my domain, sorr.
I have been trying though to tarin this domain.
Please forgive my poss. errors

Some references/
Link
https://www.google.pl/#q=turbina wiatrowa rozstaw nóżek


Jacek Konopka
Poland
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Sources?

Asker: I can't see a single source from you.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: rozstaw nóżek? - nóżek czego w turbinie?//W pytaniu w cudzysłowie, w kontekście - bez. Czy ta różnica zmienia znaczenie wyrazu? Pytacze niejednokrotnie dodają cudzysłów - bez powodu i niepotrzebnie.
19 mins
  -> Pitch było w cudzysłowie, czy się mylę?
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"pitch"
kąt natarcia łopat wirnika turbiny


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 48 min (2014-10-15 13:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

kąt nachylenia

--------------------------------------------------
Note added at 9 h (2014-10-15 22:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

Per Mr. Crannmer:
regulacja mocy poprzez kąt natarcia łopat wirnika turbiny

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 423

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: Yes I think so not being sure though see http://www.gumienny.edu.pl/projekty/energia_odnawialna/energ...
25 mins
  -> My thanks, Jacek.

agree  Danuta Witecy: In my opinion you are right - there was similar question earlier: http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/energy_power_gen...
2 hrs
  -> Very grateful, Danuta.

neutral  Crannmer: nie w podanym kontekście
4 hrs
  -> Thank you, Crannmer.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search