HP Keep Ring

Polish translation: pierścień ustalający części wysokoprężnej

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:HP Keep Ring
Polish translation:pierścień ustalający części wysokoprężnej
Entered by: annie_t

08:34 Mar 19, 2014
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: HP Keep Ring
część turbiny; nie występuje w zdaniu, tylko jako pozycja wykazu części turbiny (obok takich części jak HP Rotor, HP Blade Carrier)
annie_t
Local time: 21:42
HP pierścień ustalający
Explanation:
Sounds like a retainer ring.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2014-03-20 11:28:42 GMT)
--------------------------------------------------

See comment of Adamir below:
Słownik L. Zienowicza podaje: keeper ring - pierścień ustalający. "HP" to część wysokoprężna (WP) turbiny.

HP = high pressure
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 15:42
Grading comment
Dziękuję pięknie!:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1HP pierścień ustalający
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
hp keep ring
HP pierścień ustalający


Explanation:
Sounds like a retainer ring.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2014-03-20 11:28:42 GMT)
--------------------------------------------------

See comment of Adamir below:
Słownik L. Zienowicza podaje: keeper ring - pierścień ustalający. "HP" to część wysokoprężna (WP) turbiny.

HP = high pressure

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 495
Grading comment
Dziękuję pięknie!:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adamir: Słownik L. Zienowicza podaje: keeper ring - pierścień ustalający. "HP" to część wysokoprężna (WP) turbiny.
17 hrs
  -> Dziękuję bardzo, Adamir.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search