https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/cinema-film-tv-drama/6304088-go-beyond-the-myth.html&phpv_redirected=1

Go beyond the myth

Polish translation: wyjdź poza mity

14:49 Mar 29, 2017
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / general
English term or phrase: Go beyond the myth
(excerpt from a movie trailer)

GO BEYOND THE MYTH
GO BEYOND THE MAYHEM
AND MEET THE MAN BEHIND THE HEADLINES
Ivona McCormick
United States
Local time: 05:30
Polish translation:wyjdź poza mity
Explanation:
Tak mi się skojarzyło z wyrażeniem "wyjdź poza schemat".
Albo może "sięgnij poza ..."?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-03-29 20:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

Albo "spójrz..."
Selected response from:

Magdalena Psiuk
Poland
Local time: 12:30
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1wyjdź poza mity
Magdalena Psiuk
3poza mitem
magdadh
1przekrocz otoczkę mitów
Jacek Kloskowski
1obejdź mit(y)
geopiet


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
go beyond the myth
poza mitem


Explanation:
poza mitem, poza zamętem

Krótko ;)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2017-03-29 15:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

No nie za dobrze....;) Ale może bez czasowników?

Poza mitem, poza zamętem, prawdziwe oblicze człowieka z pierwszych stron gazet?

Może też nie idealnie...
(prawdziwe oblicze ukradzione z odpowiedzi Dariusza S)

magdadh
United Kingdom
Local time: 11:30
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: No za bardzo nie mogę poqwiedzieć: POZA MITEM, POZA ZAMĘTEM, POZNAJ CZŁOWIEKA Z NAGŁÓWKÓW GAZET. Czy to dobrze brzmi po posku?

Asker: tak, zdecydowanie lepiej :) dlatego mam z tym taką "zagwostkę"...

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
go beyond the myth
wyjdź poza mity


Explanation:
Tak mi się skojarzyło z wyrażeniem "wyjdź poza schemat".
Albo może "sięgnij poza ..."?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-03-29 20:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

Albo "spójrz..."


Magdalena Psiuk
Poland
Local time: 12:30
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Dimitrov
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
go beyond the myth
przekrocz otoczkę mitów


Explanation:
Propozycja:

"Przekrocz otoczkę mitów i chaosu / zamętu i spotkaj człowieka z pierwszych stron gazet"

lub "przez otoczkę mitu i zamętu, na spotkanie z człowiekiem z nagłówków gazet / wiadomości"



Jacek Kloskowski
United States
Local time: 06:30
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
go beyond the myth
obejdź mit(y)


Explanation:
.

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: