silo

Polish translation: silos (organizacyjny)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:silo
Polish translation:silos (organizacyjny)
Entered by: Agnieszka Zimniewicz

07:56 Oct 20, 2011
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: silo
list od CEO do pracowników, opisujący zalety nowego projektu, mającego na celu wdrożenie nowego systemu, który zcentralizuje pracę jednostek w całej Europie. Projekt realizuje kilka grup/zespołów organizacyjnych. Spotykają się raz na jakiś czas, żeby omówić postępy i spojrzeć na projekt jako całość, a nie tylko pracę własnego zespołu.

'Let's not forget, that every participant gets to see the whole picture - during project work you are usually focusing on your own area and do not know how your work affects someone else's work. That is very helpful to most of us. In other words: You can get out of your silo!"
Agnieszka Zimniewicz
Poland
Local time: 04:46
silos (organizacyjny)
Explanation:
Termin z zakresu teorii i praktyki zarządzania, dot. tzw. syndromu silosów organizacyjnych

--------------------------------------------------
Note added at   19 min (2011-10-20 08:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

klatka, izolacja

To może zapytaj, co klient chce przyjąć, bo to jest uznany termin. Jeśli nie musi być stosowany termin "zarządzaniowy", to moze jak wyżej
Selected response from:

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 04:46
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1wychyl się zza twojego stosu papierów !
Marian Krzymiński
4bunkier
legato
4silos (organizacyjny)
Iwona Szymaniak
4Możesz wyjść z (ze swej) izolacji!
rzima
3możesz wyjść ze swego kąta
geopiet
3komórka; boks
Andrzej Mierzejewski


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
silos (organizacyjny)


Explanation:
Termin z zakresu teorii i praktyki zarządzania, dot. tzw. syndromu silosów organizacyjnych

--------------------------------------------------
Note added at   19 min (2011-10-20 08:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

klatka, izolacja

To może zapytaj, co klient chce przyjąć, bo to jest uznany termin. Jeśli nie musi być stosowany termin "zarządzaniowy", to moze jak wyżej

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 04:46
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 103
Grading comment
Dziękuję
Notes to answerer
Asker: no właśnie klient niezbyt chce takie tłumaczenie przyjąć

Asker: A gdyby tak "komórka organizacyjna"?

Asker: komórka zadaniowa?

Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
You can get out of your silo!
Możesz wyjść z (ze swej) izolacji!


Explanation:
1) Zgadzam się z Iwoną co do znaczenia i tłumaczenia silo - silos
2) Zgadzam się ze zleceniodawcą, że hasło "Możesz opuścić swój silos!" nie brzmi zbyt zachęcająco dla pracowników.

Proponuję tłumaczyć cały zwrot, a powyżej moja propozycja.


rzima
Local time: 04:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 310
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
komórka; boks


Explanation:
dwie propozycje nawiązujące do boksów w "open space office".

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 04:46
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bunkier


Explanation:
Możesz wyjść ze swojego bunkra.
Jedno ze znaczen "silo" to bunkier, w ktorym znadują się rakiety.

legato
United States
Local time: 20:46
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wychyl się zza twojego stosu papierów !


Explanation:
propozycja

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 04:46
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  akkek
7 days
  -> dzięki, ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[You can get out of your] silo
możesz wyjść ze swego kąta


Explanation:
możesz wyjść ze swego kąta,

możesz wyjść ze swego dołka / bajora/ grajdołka .....

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 278
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search