GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:02 Oct 19, 2019 |
English to Polish translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcin Pustkowski Poland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | uszkodzenie w wyniku, "przypadkowego" toczącego się w sąsiedztwie procesu zapalnego |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
uszkodzenie w wyniku, "przypadkowego" toczącego się w sąsiedztwie procesu zapalnego Explanation: Moja propozycja. Per analogiam do "bystander activation" (przypadkowego sąsiedztwa), jako jednego z mechanizmów chorób autoimmunizacyjnych. -------------------------------------------------- Note added at 28 min (2019-10-19 09:30:32 GMT) -------------------------------------------------- Przecinek w złym miejscu: "Uszkodzenie w wyniku "przypadkowego", toczącego się w sąsiedztwie procesu zapalnego." Example sentence(s):
https://www.mp.pl/hcv/wytyczne/134092,pozawatrobowe-manifestacje-immunologiczne-zakazenia-wirusem-zapalenia-watroby-typu-c,1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.