Torque steer

Polish translation: ściąganie / znoszenie podczas przyspieszania (powodowane zmianą/wzrostem momentu obrotowego)

21:28 Dec 15, 2019
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Cars
English term or phrase: Torque steer
Torque steer (accel and decel)

Na liście słabych stron modelu samochodu
Kasia_Marciniak
Poland
Local time: 19:48
Polish translation:ściąganie / znoszenie podczas przyspieszania (powodowane zmianą/wzrostem momentu obrotowego)
Explanation:
ściąganie układu kierowniczego / znoszenie (z kierunku jazdy) podczas przyspieszania

Niestety, tłumaczone z jęz. ang. materiały producentów (a wślad na nimi wiele artykułów prasowych) nazywają to zjawisko powtarzając kalki z jęz. angielskiego.

„Ściąganie / znoszenie” to powszechnie używane określenia zjawiska, które są zrozumiałe dla każdego.


Lepiej posłuchać praktyków:

"TSC- Torque Steering Compensation (brak ściągania przy dynamicznym ruszaniu)"
http://forum.octaviaclub.pl/forum/octavia-ii-octavia-ii-fl-o...

"...ściąganie podczas przyspieszania jest zjawiskiem normalnym."
https://n-cars.net/forums/threads/awarie-akcje-serwisowe-pro...
https://www.vwgolfv.pl/viewtopic.php?t=9894

Selected response from:

petrolhead
Poland
Local time: 19:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ściąganie / znoszenie podczas przyspieszania (powodowane zmianą/wzrostem momentu obrotowego)
petrolhead
3 +1wpływ momentu obrotowego silnika na układ kierowniczy
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
torque steer
wpływ momentu obrotowego silnika na układ kierowniczy


Explanation:
Physics would dictate
wpływ momentu obrotowego silnika na układ kierowniczy, as below:
ccccccccccc
Silnik o mocy 320 KM generuje 400 Nm momentu obrotowego, dlatego aby zminimalizować jego wpływ na układ kierowniczy zastosowano wyrafinowany układ zawieszenia z dwuosiowymi kolumnami resorująco-tłumiącymi.
https://dailydriver.pl/nowosci/wydarzenia/honda-civic-type-r...
cccccccccccccccccccccc


Torque steer is the unintended influence of engine torque on the steering, especially in front-wheel-drive vehicles. For example, during heavy acceleration, the steering may pull to one side, which may be disturbing to the driver. The effect is manifested either as a tugging sensation in the steering wheel, or a veering of the vehicle from the intended path. Torque steer is directly related to differences in the forces in the contact patches of the left and right drive wheels. The effect becomes more evident when high torques are applied to the drive wheels either because of a high overall reduction ratio between the engine and wheels,[1] high engine torque, or some combination of the two. Torque steer is distinct from steering kickback.

https://en.wikipedia.org/wiki/Torque_steer

ccccccccccccc

. Niezależna kontrola koła i części jego zawieszenia przekłada się na wyższe przyspieszenia poprzeczne, a jednocześnie minimalizuje wpływ momentu obrotowego na układ kierowniczy.

https://newsrm.tv/blog/komunikat-pr/dynamizm-plus-inteligenc...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 13:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1300

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PanPeter
3 hrs
  -> Dziękuję PanPeter za potwierdzenie tej odpowiedzi. Serdecznie pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
torque steer
ściąganie / znoszenie podczas przyspieszania (powodowane zmianą/wzrostem momentu obrotowego)


Explanation:
ściąganie układu kierowniczego / znoszenie (z kierunku jazdy) podczas przyspieszania

Niestety, tłumaczone z jęz. ang. materiały producentów (a wślad na nimi wiele artykułów prasowych) nazywają to zjawisko powtarzając kalki z jęz. angielskiego.

„Ściąganie / znoszenie” to powszechnie używane określenia zjawiska, które są zrozumiałe dla każdego.


Lepiej posłuchać praktyków:

"TSC- Torque Steering Compensation (brak ściągania przy dynamicznym ruszaniu)"
http://forum.octaviaclub.pl/forum/octavia-ii-octavia-ii-fl-o...

"...ściąganie podczas przyspieszania jest zjawiskiem normalnym."
https://n-cars.net/forums/threads/awarie-akcje-serwisowe-pro...
https://www.vwgolfv.pl/viewtopic.php?t=9894



petrolhead
Poland
Local time: 19:48
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2370

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.G.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search