GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:04 Sep 29, 2012 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Science - Science (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ehsan Karimi Iran Local time: 00:04 | ||||
Grading comment
|
تا جایی/وقتی که مهارتهایشان بکشد/اجازه دهد Explanation: تحت اللفظیتر - more verbatim: تا وقتی به پایان/سرحد مهارتهایشان برسند |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
در حد توان خود/ با به کارگیری تمام مهارت های خود Explanation: . |
| |||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||
10 hrs confidence:
13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|