10:21 Jan 24, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sina Salehi Germany Local time: 02:50 | ||||
Grading comment
|
نمی بینی دارم می پرم Explanation: جهشم رو نمی بینی برو کنار، زیر پرش هام قرار نگیری راه رو باز کن! اینجا دارم می پرم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
از سر رام/ راهم برو کنار دارم از این طرف به اون طرف/ توی راه ورجه وورجه میکنم Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
بکش کنار دارم دارم بپر بپر میکنم Explanation: Bounce: to rebound or reflect after striking a surface (such as the ground) بونس یعنی حرکتی مثل حرکت توپ که می خورد زمین و باز بالا می آید، مثل زمین اوردن توپ بسکتبال. این موجود هم دارد به همین شکل حرکت میکند، در فارسی معادل دقیقی برای آن نیست ولی شاید نزدیک ترین معادل بپر بپر باشد که البته با توجه به عامدانه بودن فعل پریدن و کنشمند بودن فرد پرنده کاملا همان معنا را ندارد |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
دارم جست و خیز می کنم Explanation: دارم می روم -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2020-01-24 11:02:28 GMT) -------------------------------------------------- دارم ورجه ورجه می کنم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(رد شدن (در اینجا Explanation: A bouncing hare saw the tortoise and made fun of him. Make way! I'm bouncing through خرگوشی ورجه ورجه کنان لاکپشتی را دید و او را دست انداخت. راهو باز کن! دارم رد میشم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
من دارم می جهم Explanation: برو کنار، من دارم می جهم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.