placeable

Persian (Farsi) translation: جایگزین شدنی

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:placeable
Persian (Farsi) translation:جایگزین شدنی
Entered by: Mostafa Dehqan (X)

20:55 Feb 26, 2015
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / Machine Translation
English term or phrase: placeable
This term is used when a TM considers a word as a placeable or non-translatable element.
Mostafa Dehqan (X)
Iran
Local time: 09:34
جایگزین شدنی
Explanation:
از آنجا که بایستی قبل و بعد از "or" ساختار یکسانی داشته باشیم در نظرگرفتن این کلمه به عنوان یک اسم اشتباست. بنابراین این کلمه صفتی است که موصوف آن element خواهد بود.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-26 22:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

It is not a noun because when we have "or" in English it means that we must have an equal structure. So we need another adjective like "non-translatable".
ترجمه:
این اصطلاح هنگامی استفاده می شود که حاقظه ی ترجمه واژه را یا عنصری جایگزین شدنی یا ترجمه ناپذیر تلقی کند
Selected response from:

Mehrjoo Fard
Iran
Local time: 09:34
Grading comment
Thanks. This is selected.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1بخش های ثابت
Masoud Kakouli Varnousfaderani
5 +1جایگزین شدنی
Mehrjoo Fard
4نماد
Sara NamvarKohan


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
نماد


Explanation:
نماد

Sara NamvarKohan
Iran
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
بخش های ثابت


Explanation:
از آن جایی که متن شما درباره ترجمه با کمک کامپیوتر است و تعریف زیر
In computer-aided translation, an element such as a symbol or numeral, which is the same in both source and target segments and can therefore be placed directly from one into the other.
فکر می کنم معادلی که پیشنهاد دادم به راحتی مفهوم را می رسونه


--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2015-02-26 21:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

در واقع منظور قسمت های از متن است که می توان آن را مستقیم از متن مبدا وارد متن مقصد کرد از همین رو فکر می کنم معادل پیشنهادی من مفهوم را می رسونه. در واقع این موارد "بخش های ثابتی" هستند که نیازی به ترجمه ندارند

Masoud Kakouli Varnousfaderani
Türkiye
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jaber Haghighi
1 day 22 hrs
  -> tnx
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
جایگزین شدنی


Explanation:
از آنجا که بایستی قبل و بعد از "or" ساختار یکسانی داشته باشیم در نظرگرفتن این کلمه به عنوان یک اسم اشتباست. بنابراین این کلمه صفتی است که موصوف آن element خواهد بود.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-26 22:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

It is not a noun because when we have "or" in English it means that we must have an equal structure. So we need another adjective like "non-translatable".
ترجمه:
این اصطلاح هنگامی استفاده می شود که حاقظه ی ترجمه واژه را یا عنصری جایگزین شدنی یا ترجمه ناپذیر تلقی کند


Mehrjoo Fard
Iran
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks. This is selected.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Saffarpour
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search