inventory positions

09:36 Jul 25, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Marketing - Investment / Securities
English term or phrase: inventory positions
Municipal traders trade with other dealers from inventory positions.
Tahmineh Zardasht
Iran
Local time: 04:12


Summary of answers provided
5 +1مجموع موجودی واقعی در انبار و سفارش های تحویل نشده
Mohammad Ali Moinfar (X)
4مکان/جایگاه انبارها
Ahmad Kabiri
4موقعیت یا موضع (افزایشی/کاهشی) در قبال موجودی انبارها
Hossein A. Pour


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
مکان/جایگاه انبارها


Explanation:


Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 04:12
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
موقعیت یا موضع (افزایشی/کاهشی) در قبال موجودی انبارها


Explanation:
Although, I would have liked to see more context to come up with something more definitive, but I believe position here means a "bearish or bullish" position based on the relevant inventory. In other words the municipal traders would be trading with others based on the bearish or bullish positions adopted on a particular inventory.
bearish = نزولی / کاهشی
bullish = افزایشی / صعودی

موقعیتها یا مواضع (افزایشی/کاهشی) اتخاذ شده در قبال موجودی انبارها

Hossein A. Pour
United Kingdom
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
مجموع موجودی واقعی در انبار و سفارش های تحویل نشده


Explanation:
The inventory position is defined as the amount of inventory on hand plus the amount of inventory on order.
http://books.google.com/books?id=quQasD_3mwgC&pg=PA458&lpg=P...

Mohammad Ali Moinfar (X)
Iran
Local time: 04:12
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Plaisance Jr: wouldn't در دست be better than در انبار ?...there is really no physical storage here...Or as you suggest, simply omit it altogether...probably موجودی واقعی is enough for "inventory on hand"
4 hrs
  -> ... or omit در انبار? Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search