measure

Persian (Farsi) translation: معیار / میزان، مقدار، اندازه

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:measure
Persian (Farsi) translation:معیار / میزان، مقدار، اندازه
Entered by: Ehsan Karimi

16:06 Jun 13, 2012
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: measure
]ndependent and control variables were regressed on a composite performance measure of e-market performance
Tahmineh Zardasht
Iran
Local time: 18:26
معیار / میزان، مقدار، اندازه
Explanation:
با توجه به این که این کلمه از کلیدواژه‌های علم ارزیابی است دو کاربرد و در نتیجه دو معادل در زبان فارسی دارد که یکی معیار و دیگری اندازه است و سنجش عملکرد ترجمه‌ی رایج ولی اشتباه است که معادل
performance assessment
می‌باشد
در اصطلاح غیر تخصصی این کلمه معادل quantity نیز هست که معنی میزان و مقدار می‌دهد
اما با توجه به متنی که در اختیار گذاشته‌اید که خوب بود کامل‌تر می‌بود به نظر می‌آید در اینجا معیار منظور است

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-06-13 19:45:28 GMT)
--------------------------------------------------

این هم مؤید معیار است:
http://www.ofm.wa.gov/budget/instructions/other/2009performa...
Selected response from:

Ehsan Karimi
Iran
Local time: 18:26
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5سنجش
Yahya Fathy
4معیار / میزان، مقدار، اندازه
Ehsan Karimi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
سنجش


Explanation:
performance measurement: سنجش عملکرد

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-06-13 16:16:25 GMT)
--------------------------------------------------

reference: http://www.tpm-coach.com/fa_efficiencymethod_show.aspx?id=33...

Yahya Fathy
Iran
Local time: 18:26
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
معیار / میزان، مقدار، اندازه


Explanation:
با توجه به این که این کلمه از کلیدواژه‌های علم ارزیابی است دو کاربرد و در نتیجه دو معادل در زبان فارسی دارد که یکی معیار و دیگری اندازه است و سنجش عملکرد ترجمه‌ی رایج ولی اشتباه است که معادل
performance assessment
می‌باشد
در اصطلاح غیر تخصصی این کلمه معادل quantity نیز هست که معنی میزان و مقدار می‌دهد
اما با توجه به متنی که در اختیار گذاشته‌اید که خوب بود کامل‌تر می‌بود به نظر می‌آید در اینجا معیار منظور است

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-06-13 19:45:28 GMT)
--------------------------------------------------

این هم مؤید معیار است:
http://www.ofm.wa.gov/budget/instructions/other/2009performa...

Example sentence(s):
  • http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_financial_performance_measures
  • http://en.wikipedia.org/wiki/Risk_measure
Ehsan Karimi
Iran
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search