GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:06 Jun 13, 2012 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ehsan Karimi Iran Local time: 18:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | سنجش |
| ||
4 | معیار / میزان، مقدار، اندازه |
|
سنجش Explanation: performance measurement: سنجش عملکرد -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2012-06-13 16:16:25 GMT) -------------------------------------------------- reference: http://www.tpm-coach.com/fa_efficiencymethod_show.aspx?id=33... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
معیار / میزان، مقدار، اندازه Explanation: با توجه به این که این کلمه از کلیدواژههای علم ارزیابی است دو کاربرد و در نتیجه دو معادل در زبان فارسی دارد که یکی معیار و دیگری اندازه است و سنجش عملکرد ترجمهی رایج ولی اشتباه است که معادل performance assessment میباشد در اصطلاح غیر تخصصی این کلمه معادل quantity نیز هست که معنی میزان و مقدار میدهد اما با توجه به متنی که در اختیار گذاشتهاید که خوب بود کاملتر میبود به نظر میآید در اینجا معیار منظور است -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-06-13 19:45:28 GMT) -------------------------------------------------- این هم مؤید معیار است: http://www.ofm.wa.gov/budget/instructions/other/2009performa... Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.