16:22 May 5, 2013 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Reza Ebrahimi United States Local time: 21:10 | ||||
Grading comment
|
گیرایی کافی داشتن/درک مناسبی از چیزی یا مساله ای داشتن Explanation: |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
3 mins confidence:
3 mins confidence:
4 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|