05:10 May 10, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Government / Politics / expresion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sina Salehi Germany Local time: 10:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | تا به بیشترین فایده/خیر اصلح/منفعت عموم برای بیشترین تعداد افراد دست پیدا کنند |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
تا به بیشترین فایده/خیر اصلح/منفعت عموم برای بیشترین تعداد افراد دست پیدا کنند Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2020-05-10 05:18:46 GMT) -------------------------------------------------- http://abidic.com/word/the greatest good for the greatest number of people -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2020-05-10 05:19:56 GMT) -------------------------------------------------- https://dictionary.abadis.ir/entofa/g/greater-good/ -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2020-05-10 05:21:27 GMT) -------------------------------------------------- https://dictionary.abadis.ir/entofa/u/utilitarianism/ -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2020-05-10 05:24:43 GMT) -------------------------------------------------- The Classical Utilitarians, Jeremy Bentham and John Stuart Mill, identified the good with pleasure, so, like Epicurus, were hedonists about value. They also held that we ought to maximize the good, that is, bring about ‘the greatest amount of good for the greatest number |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.