GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:15 Jul 24, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / General | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marzieh Izadi Local time: 14:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | همدم ناشناس یا نا آشنا |
| ||
4 +1 | کم رو/خجالتی |
|
همدم ناشناس یا نا آشنا Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
کم رو/خجالتی Explanation: I found the source for this sentence here https://books.google.com/books?id=IoI5DgAAQBAJ&pg=PA214&lpg=... shrup is misspelled...it should be shrub...this phrase means someone who is shy or embarrassed to show themselves in public |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.