07:30 Feb 9, 2016 |
|
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Finance (general) / Reebok Pump To Play Challenge | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ریبوک پامپ، دعوتی به رویاروئی |
| ||
5 | کفش راحتی ریباک برای به چالش کشیدن / به مبارزه طلبیدن |
| ||
4 | کفش ریبوک پامپ چالشی را برمی انگیزد. |
|
reebok pump to play challenge کفش ریبوک پامپ چالشی را برمی انگیزد. Explanation: چالشی را برمی انگیزد. reebok pump کفش |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reebok pump to play challenge ریبوک پامپ، دعوتی به رویاروئی Explanation: ریبوک پامپ، دعوت به مبارزه / انگیزش رودرروئی |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reebok pump to play challenge کفش راحتی ریباک برای به چالش کشیدن / به مبارزه طلبیدن Explanation: Pump (a light shoe, in particular.) .در این کانتکس، به معنی کفش راحتی است challenge .به معنی به چالش کشیدن، مبارزه یا رقابت کردن می باشد ،در نتیجه کل جمله دلالت بر استفاده کردن از کفش های راحتی ریباک (یا ریبوک) برای مبارزه / رقابت را ساده کردن است .گویی که به دلیل راحتی زیاد؛ رقابت را به نوعی بازی مبدل می سازد Example sentence(s):
Reference: http://translate.google.co.uk/#en/fa/pump |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.