GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:51 Feb 11, 2015 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mohsen Askary Local time: 11:00 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | چندگانه؛ مرکب |
| ||
5 | چندکارکردی/چند حوزه ای |
| ||
4 | چند کانونی |
|
چندگانه؛ مرکب Explanation: multifocused grouping (Matrix or Hybrid) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
چندکارکردی/چند حوزه ای Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
چند کانونی Explanation: We have "focus group". It is "گروه کانونی" in Persian. I suppose that we can use "گروه چندکانونی" as an equivalence which is ,I think, a specialized term. Reference: http://fa.wikipedia.org/wiki/%DA%AF%D8%B1%D9%88%D9%87_%DA%A9... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.