GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:14 Jun 21, 2013 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Engineeirng, Electrical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohammad Ali Omrani Local time: 13:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | خط انتقال پراتلاف نیمه بی نهایت |
| ||
5 | خط انتقال پر اتلاف نیمه نامتناهی |
| ||
4 | خط انتقال نامتناهی ناقص/ناکامل |
|
خط انتقال پراتلاف نیمه بی نهایت Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
خط انتقال پر اتلاف نیمه نامتناهی Explanation: http://www.irantarjomeh.com/index.php?service=essay&action=m... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
خط انتقال نامتناهی ناقص/ناکامل Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-06-21 09:50:17 GMT) -------------------------------------------------- one of the equivalent for "semi" is ناکامل/ناقص -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-06-21 10:17:43 GMT) -------------------------------------------------- sorry equivalents |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.