GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:42 Feb 11, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmad Kabiri Iran Local time: 04:17 | ||||||
Grading comment
|
معناشناسی/معنای یک الزام/نیازمندی Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
معناشناسی/مفهوم یک نیاز Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
معنی شناسی مقتضیات/الزامات / خواسته ها/ شرطها Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
جوانب معنایی یک الزام Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
معنی شناسی یک درخواست Explanation: خواسته |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
شناخت معنایی یک نیازمندی Explanation: regardless of meaning of semantics in linguistics in general contexts it is "the meaning of a word, phrase, or text." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
جمله بندی هدف Explanation: جمله بندی هدف |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
معناشناسی نیاز Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.