until they took you

Persian (Farsi) translation: تا اینکه حرفت رو جدی گرفتن و سوار کشتی کروز شدند

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:until they took you
Persian (Farsi) translation:تا اینکه حرفت رو جدی گرفتن و سوار کشتی کروز شدند
Entered by: Marzieh Izadi

13:24 Apr 5, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / لطفا قسمت توضیحات رو بخونید
English term or phrase: until they took you
STU: Oh, you used to be happy. That's adorable. You know, I would have said you should smile more but now that I see this picture... good call on quitting smiling. Your face looks really bad when you smile. It also looks really bad when you don't smile. You have a bad face.

Vic: Oh, man. I've only got six rounds left.

Stu: Are these two other hostages you took?

Vic: You're not helping.

Stu: Did you just yell "cruise ship" at them until they took you?

استو راننده تاکسیه و ویک پلیسه، ویک استو رو مجبور کرده یک روز کامل راننده تاکسی ویک باشه و ویک رو هرجا که میخواد ببره، استو عکس قدیمی از ویک و خانواده ش میبینه و به طعنه میگه اینا رو هم گروگان گرفته بودی و سرشون داد زدی...
Fatemeh B
Iran
Local time: 12:08
تا اینکه حرفت رو جدی گرفتن، تا اینکه به حرفت گوش دادن
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-04-05 13:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

تا اینکه حرفت رو جدی گرفتن، تا اینکه به حرفت گوش دادن
فکر کنم میخواستن بگه
Until they took you (seriously)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2020-04-05 14:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

سلام. شاید اینجا منظورش از "کروز شیپ" یعنی اینکه سرش بچه ها داد زده "کروز شیپ" تا بچه هاش برن سوار کشتی بشن. یعنی انگار باید داد می زده تا بچه هاش حرفش رو جدی بگیرن


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2020-04-05 14:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

چون فکر کنم از توضیحات که نوشتید به نظر می آید ویک به عنوان یک پلیس آدمی است که با اعمال زور و فریاد می خواهد کارهاش رو به پیش ببره. می خواهد بگه آیا تو این رفتاری که با ما داری با بچه هات هم داری. سر اون ها هم داد می کشی
Selected response from:

Marzieh Izadi
Local time: 10:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1تا اینکه دستگیرت کردن ؟
Nastaran Ghasemi
5 +1تا اینکه گرفتنت
Mohammad Rostami
5 +1تا اینکه بردنت/گرفتنت
Alireza Jazini
5تا اینکه اومدن گرفتنت
Younes Mostafaei
5تا اینکه عسکتونو گرفتن
Sina Salehi
5تا اینکه حرفت رو جدی گرفتن، تا اینکه به حرفت گوش دادن
Marzieh Izadi


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
تا اینکه اومدن گرفتنت


Explanation:


Younes Mostafaei
Iran
Local time: 12:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
تا اینکه دستگیرت کردن ؟


Explanation:
.

Nastaran Ghasemi
Iran
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Farzad Akmali
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
تا اینکه گرفتنت


Explanation:
.

Mohammad Rostami
United States
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Farzad Akmali
5 mins
  -> Thanks فرزاد!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
تا اینکه عسکتونو گرفتن


Explanation:
Take: take photohraph
در این بافت ینی عکس گرفتن

Sina Salehi
Germany
Local time: 10:38
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
تا اینکه بردنت/گرفتنت


Explanation:
تا اینکه بردنت/گرفتنت

Alireza Jazini
Canada
Local time: 04:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Babak Yazdani Fazlabadi (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
تا اینکه حرفت رو جدی گرفتن، تا اینکه به حرفت گوش دادن


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-04-05 13:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

تا اینکه حرفت رو جدی گرفتن، تا اینکه به حرفت گوش دادن
فکر کنم میخواستن بگه
Until they took you (seriously)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2020-04-05 14:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

سلام. شاید اینجا منظورش از "کروز شیپ" یعنی اینکه سرش بچه ها داد زده "کروز شیپ" تا بچه هاش برن سوار کشتی بشن. یعنی انگار باید داد می زده تا بچه هاش حرفش رو جدی بگیرن


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2020-04-05 14:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

چون فکر کنم از توضیحات که نوشتید به نظر می آید ویک به عنوان یک پلیس آدمی است که با اعمال زور و فریاد می خواهد کارهاش رو به پیش ببره. می خواهد بگه آیا تو این رفتاری که با ما داری با بچه هات هم داری. سر اون ها هم داد می کشی

Marzieh Izadi
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 43
Notes to answerer
Asker: سلام، آخه این کروز شیپ رو نمیشه توجیه کرد، مثلا "سرشون دادی زدی کشتی تفریحی تا حرفت رو جدی گرفتن؟ یا ازتون عکس گرفتن؟"

Asker: خانم ایزدی ترجمه درست رو پیدا کردم ولی چون توضیحاتتون بهم کمک کرد و توی توضیحات به سوار شدن اشاره کرده بودین، جواب شما رو انتخاب میکنم، ممنونم. لطفا سوار شدن رو به عنوان پاسخ درست به جوابتون اضافه کنید.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search