Swear Jar

Persian (Farsi) translation: قلک جریمه فحش

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Swear Jar
Persian (Farsi) translation:قلک جریمه فحش
Entered by: Alireza Jamalimanesh

09:23 Mar 11, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Movies
English term or phrase: Swear Jar
Hi everybody.

I hope all is well.

Could you please help me to find a proper equivalent for this culture-specific term?


A swear jar (also known as a swear box, swearing jar, cuss jar, or cuss bank) is a device to help discourage people from swearing. Every time someone utters a swear word, others who witness it collect a "fine", by insisting that the offender put some money into the box.
Alireza Jamalimanesh
South Africa
Local time: 01:23
قلک جریمه فحش
Explanation:
قلک جریمه فحش
Selected response from:

Ali Sharifi
United States
Local time: 19:23
Grading comment
Thanks indeed.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3قلک فحش
Mohsen Askary
5 +1ظرف ناسزاگویی
Hamidreza Ghobadi Rad
5ظرف ناسزاگویی
Sina Salehi
5جعبه ناسزاگویی یا بانک ناسزا، ظرف فحاشی، ظرف ناسزاگویی، شیشه قسم، شیشه فحش
Marzieh Izadi
5قلک جریمه فحش
Ali Sharifi
4ظرف ناسزا گویی
Milad Kakaie


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
swear jar
ظرف ناسزاگویی


Explanation:
البته برای فهم این واژه به پیش زمینه نیاز است
و خواننده می داند این ظرف به عنوان تنبیه است نه تشویق

Hamidreza Ghobadi Rad
Specializes in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sina Salehi
3 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
swear jar
ظرف ناسزاگویی


Explanation:
https://dictionary.abadis.ir/fatofa/ظرف-ناسزاگویی/
ظرف ناسزاگویی (به انگلیسی: Swear jar) (جعبه ناسزاگویی یا بانک ناسزا)، یک وسیله برای بازداشتن افراد از فحاشی و ناسزاگویی می باشد، هر زمان که کسی حرف ناسزایی را به زبان بیاورد و دیگران شاهد آن باشند، آن فرد برای جریمه باید مقداری پول در آن ظرف بریزد. بعد از پرشدن این ظرف، پول در هدفی معین خرج می شود یا به یک سازمان خیریه داده می شود.این ظرف می تواند شیشه ی یا فلزی باشد.ظرف ناسزاگویی فقط یک شیء نیست بلکه یک عقیده است تا افراد را از ناسزا گویی بازدارد.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2020-03-11 09:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

بهتر است این معادل را استفاده کنید و سپس در پانویس بخشی از توضیح بالا را بیاورید

Sina Salehi
Germany
Local time: 01:23
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
swear jar
قلک فحش


Explanation:


Example sentence(s):
  • قلک فحش هم تنبیه خوبی است.همه باید در صورت فحش دادن مقداری پول در این قلک بریزند.این پول می تواند برای تفریح خانوادگی یا امور خیر صرف شود.

    https://simiaservice.com/counseling/%D9%81%D8%AD%D8%B4-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%D9%86-%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9/
Mohsen Askary
Local time: 02:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Notes to answerer
Asker: درود. وقت به خیر. به باورم شاید بشه گفت قلک جریمه ی فحش.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sina Salehi
9 mins
  -> Thanks

agree  Younes Mostafaei
18 mins
  -> Thanks

agree  esmaeel balaghi
36 mins
  -> Thanks Esmaeel

disagree  Hamidreza Ghobadi Rad: اولاً قلک ساختارش با اون ظرف فرق داره، قلک خاصیتش اینه که برای پس انداز استفاده میشه و بعد از چند ماه باز میشه. بعد فقط فحش مدنظر نیست و وقتی حرف زشت هم زده میشه باید پول ریخته بشه داخل ظرف
38 mins
  -> Thanks for your comment

agree  Maryam Kamal (X)
1 hr
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
swear jar
جعبه ناسزاگویی یا بانک ناسزا، ظرف فحاشی، ظرف ناسزاگویی، شیشه قسم، شیشه فحش


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2020-03-11 09:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

سلام.
اگر توی ویکی پدیا رو سرچ کنید برای این کلمه معادل
ظرف ناسزاگویی، جعبه ناسزاگویی یا بانک ناسزا آورده شده است. این هم لینکش
https://fa.wikipedia.org/wiki/ظرف_ناسزاگویی



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2020-03-11 09:43:07 GMT)
--------------------------------------------------

اما توی ترجمه های که بعضی سایت ها براش آورده شده. معادل
شیشه فحش یا شیشه قسم آورده شده است. مثل جملات زیر به همراه ترجمه و لینک
Put a quarter into the swear jar.
25 سنت بنداز توی شیشه قسم
Bring on the swear jar.
شيشه فحش رو بيار.
https://fa.glosbe.com/en/fa/swear jar

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2020-03-11 09:46:31 GMT)
--------------------------------------------------

ولی یک چیزی که باید بهش توجه کرد، این است که کلمه
swear
هم به معنی
ناسزاگویی، فحاشی، دشنام، فحش، ناسزا است و هم به معنی
قسم، سوگند است
و برای هرکدام هم معنی می دهد یعنی به عنوان یک بازدارنده برای بر حذر کردن افراد از فحاشی و یا سوگند یاد کردن به کار برد. بستگی به بافت دارد اینکه کدام معنی را انتخاب کنیم.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-03-11 09:47:19 GMT)
--------------------------------------------------

این هم توضیح ویکی پدیا:
ظرف ناسزاگویی (جعبه ناسزاگویی یا بانک ناسزا)، یک وسیله برای بازداشتن افراد از فحاشی و ناسزاگویی می باشد، هر زمان که کسی حرف ناسزایی را به زبان بیاورد و دیگران شاهد آن باشند، آن فرد برای جریمه باید مقداری پول در آن ظرف بریزد. بعد از پرشدن این ظرف، پول در هدفی معین خرج می‌شود یا به یک سازمان خیریه داده می شود.این ظرف می‌تواند شیشه ی یا فلزی باشد.ظرف ناسزاگویی فقط یک شیء نیست بلکه یک عقیده است تا افراد را از ناسزا گویی بازدارد.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-03-11 09:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

علت اینکه شیشه ترجمه شده، شاید بخاطر اینکه ساختار مشابه
jam jar
شیشه مربا
داشته

Marzieh Izadi
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
swear jar
ظرف ناسزا گویی


Explanation:
ظرف یا جعبه ای که افراد بعد از گفتن لفظی رکیک برای ممانعت خود از تکرار دوباره خود را جریمه می کنند و مقدار مشخصی پول در آن می ریزند و در نهایت پول صرف امور خیریه می شود

Milad Kakaie
Iran
Local time: 02:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
قلک جریمه فحش


Explanation:
قلک جریمه فحش

Ali Sharifi
United States
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks indeed.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search