08:33 Feb 22, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sina Salehi Germany Local time: 11:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | به/ در هر یک از دو شکل دیگر |
| ||
5 | در هر صورت |
| ||
5 | در هرکدام از حالت های دیگر |
| ||
5 | در هر کدام از حالت های دیگر |
|
به/ در هر یک از دو شکل دیگر Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
در هر صورت Explanation: در هر صورت بیشتر دوستت داشتم. در هر صورت به نظرم بیشتر و بهتر در فارسی جا میافتد. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
در هرکدام از حالت های دیگر Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
در هر کدام از حالت های دیگر Explanation: در هر کدام از حالت های دیگر |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.