Pump gas

Persian (Farsi) translation: بنزین معمولی

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pump gas
Persian (Farsi) translation:بنزین معمولی
Entered by: Parastoo Khoshpasand

20:25 Jul 11, 2013
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Pump gas
Toluene, an aromatic circular hydrocarbon chain, is a regular component of pump gas and is available in various grades at chemical supply stores.

How do you translate the whole sentence?
Parastoo Khoshpasand
Italy
Local time: 16:11
بنزین معمولی
Explanation:
pump gas actually means, as Edward pointed out, regular gas which is different from premium gas. In Iran we use بنزین سوپر for premium gas and بنزین معمولی for pump gas.
the term premium gas is also known as four-star petrol in British English and Super petrol in Australian English. Americans use Premium gas. Please have a look at the dictionary entry:

Cambridge Advanced Learner's Dictionary

four-star (petrol)
four-star (petrol) UK noun [U] (US premium (gas), AUSTRALIAN ENGLISH super (petrol))
the highest quality leaded fuel that can be used in cars


Further if you look at the page in which the sentence is probably taken from, you can see that pump gas is used in comparison with premium gas. Please see: Adding the same booster to 87-octane pump gas will yield a lot more octane gain than adding a bottle to 91-octane premium gas.

Adding the same booster to 87-octane pump gas will yield a lot more octane gain than adding a bottle to 91-octane premium gas.

Read more: http://www.europeancarweb.com/tech/0503ec_octane_boosters_te...

Please be advised that the difference between premium gas and pump gas is in their Octane.
For more information regarding this, please see:
تفاوت بنزین سوپر با معمولی در عدد اکتان آن بوده که در نوع معمولی ۸۷ و در سوپر ۹۵ است. اکتان بالاتر یعنی انفجار در فشار بالاتر، یعنی بنزین سوپر دیرتر از بنزین معمولی منفجر می شود. هر خودرو با توجه به نوع موتور خود، نیازمند بنزینی با اکتان متفاوت است که در دفترچه ی راهنمای خودرو بدان اشاره شده است. دانستن عدد اکتان مناسب و استفاده ی آن در هنگام سوخت گیری امری مهم است که سبب استفاده ی بهینه از موتور و افزایش عمر مفید آن می شود که توجه به این نکته در مورد خودرو های با اکتان بالا ضرورت بیشتری می یابد، زیرا اگر به خودرویی که به بنزین معمولی احتیاج دارد، بنزین سوپر زده شود فقط از توان خودرو کاسته می شود ولی اگر به خودرویی که به بنزین سوپر احتیاج دارد، بنزین معمولی زده شود، هر بار قبل از رسیدن پیستون به بالاترین نقطه در سیلندر، بنزین اشتعال پیدا کرده و پیستونی را که هنوز حرکت سر بالایی خود را کامل نکرده به پایین می راند. نتیجه ی آن، فشار به مجموعه ی پیستون، شاتون، میل لنگ و سوپاپ هاست و معمولاً با صدای خشنی همراه است و عدم توجه به این مورد در دراز مدت سبب آسیب به موتور و کاهش عمر مفید آن می شود

http://www.tcar.ir/index.php?route=artshow&aid=18
Selected response from:

Younes Mostafaei
Iran
Local time: 17:41
Grading comment
Thank you Younes... your answer was the one which helped me alot... ;)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2بنزین پمپ بنزین
Edward Plaisance Jr
5 +1بنزین معمولی
Younes Mostafaei
5بنزین ماشین/ اتومبیل
Alireza Amini
4پمپ بنزین
Mahdieh Kandoei
4پمپ گاز
Mitra Mousavi


Discussion entries: 24





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pump gas
پمپ بنزین


Explanation:
قطعه ای که بنزین رو از باک به موتور ماشین پمپ می کنه

Mahdieh Kandoei
United States
Local time: 10:11
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Thank you very much!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pump gas
بنزین ماشین/ اتومبیل


Explanation:
pump is an adjective for gas not vice verse....to seems more natural you can translate it this way

Alireza Amini
Türkiye
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Notes to answerer
Asker: Thank you very much!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pump gas
بنزین معمولی


Explanation:
pump gas actually means, as Edward pointed out, regular gas which is different from premium gas. In Iran we use بنزین سوپر for premium gas and بنزین معمولی for pump gas.
the term premium gas is also known as four-star petrol in British English and Super petrol in Australian English. Americans use Premium gas. Please have a look at the dictionary entry:

Cambridge Advanced Learner's Dictionary

four-star (petrol)
four-star (petrol) UK noun [U] (US premium (gas), AUSTRALIAN ENGLISH super (petrol))
the highest quality leaded fuel that can be used in cars


Further if you look at the page in which the sentence is probably taken from, you can see that pump gas is used in comparison with premium gas. Please see: Adding the same booster to 87-octane pump gas will yield a lot more octane gain than adding a bottle to 91-octane premium gas.

Adding the same booster to 87-octane pump gas will yield a lot more octane gain than adding a bottle to 91-octane premium gas.

Read more: http://www.europeancarweb.com/tech/0503ec_octane_boosters_te...

Please be advised that the difference between premium gas and pump gas is in their Octane.
For more information regarding this, please see:
تفاوت بنزین سوپر با معمولی در عدد اکتان آن بوده که در نوع معمولی ۸۷ و در سوپر ۹۵ است. اکتان بالاتر یعنی انفجار در فشار بالاتر، یعنی بنزین سوپر دیرتر از بنزین معمولی منفجر می شود. هر خودرو با توجه به نوع موتور خود، نیازمند بنزینی با اکتان متفاوت است که در دفترچه ی راهنمای خودرو بدان اشاره شده است. دانستن عدد اکتان مناسب و استفاده ی آن در هنگام سوخت گیری امری مهم است که سبب استفاده ی بهینه از موتور و افزایش عمر مفید آن می شود که توجه به این نکته در مورد خودرو های با اکتان بالا ضرورت بیشتری می یابد، زیرا اگر به خودرویی که به بنزین معمولی احتیاج دارد، بنزین سوپر زده شود فقط از توان خودرو کاسته می شود ولی اگر به خودرویی که به بنزین سوپر احتیاج دارد، بنزین معمولی زده شود، هر بار قبل از رسیدن پیستون به بالاترین نقطه در سیلندر، بنزین اشتعال پیدا کرده و پیستونی را که هنوز حرکت سر بالایی خود را کامل نکرده به پایین می راند. نتیجه ی آن، فشار به مجموعه ی پیستون، شاتون، میل لنگ و سوپاپ هاست و معمولاً با صدای خشنی همراه است و عدم توجه به این مورد در دراز مدت سبب آسیب به موتور و کاهش عمر مفید آن می شود

http://www.tcar.ir/index.php?route=artshow&aid=18

Younes Mostafaei
Iran
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 19
Grading comment
Thank you Younes... your answer was the one which helped me alot... ;)
Notes to answerer
Asker: Thank you very much!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alireza Amini: نیازی به گفتن معموای نیست وقتی از کلمه سوپر استفاده نشه یعنی همون معمولی در واقع کالوکیشن بنزین معمولی در فارسی به ندرت ممکنه استفاده شه
29 mins
  -> اتفاقا بر عکس! به نظر من باید مانند متن اصلی مشخص بشه کدوم نوع بنزین مد نظر هستش. گفتن صرفا بنزین خواتنده رو به اشتباه می اندازه.

agree  Mohsen Askary
2 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pump gas
بنزین پمپ بنزین


Explanation:
this simply means "ordinary gasoline from a gasoline pump at a gas station"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-07-12 04:22:03 GMT)
--------------------------------------------------

تولوئن یک هیدروکاربن زنجیری داریه وار است که یکی از محتویات معمولی بنزین پمپ بنزین می‌باشد و با درجه های مختلف در فروشگاه‌های مواد شیمیایی قابل خرید می‌باشد.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-07-12 14:02:15 GMT)
--------------------------------------------------

بله...استفاده از «پمپ بنزین» دنبال کلمه «بنزین» زایده...اما چون عبارت انگیلیسی توی جمله هم اینطوره می‌خاستم به این صورت ترجمه کنم...اصل موضوع اینجا اینه که
pump gas
هم اون بنزینه که در هر پمپ بنزین پیدا میشه

Edward Plaisance Jr
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you very much!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Masoud Kakouli Varnousfaderani: ترجمه عالی! اما فکر می کنم بهتر باشه به جای بنزین پمپ بنزین، فقط بگویم بنزین
7 hrs
  -> thanks!...see note above

agree  Mitra Mousavi: Best one!It covers all kinds of gas which contain Toluene...
15 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pump gas
پمپ گاز


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2013-07-11 20:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

گازهای تلمبه شده /پمپ شده

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-07-11 20:45:20 GMT)
--------------------------------------------------

لوله عبور گاز


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-07-11 20:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

گازهای متساعد شده

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2013-07-13 12:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

UW Azizam!
Good translation;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2013-07-13 12:20:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The same thing happen for this question...I mean what happen for the word "practice" in other question... and again I 'm not convinced...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2013-07-13 19:58:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Never Mind Dear Parastoo! Translating has always been the matter of taste ;)

Mitra Mousavi
Iran
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Thank you very much!!!

Asker: The same thing happen for this question...I mean what happen for the word "practice" in other question... and again I 'm not convinced... seriously i don't get what u said!!!!???

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search