GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
18:54 Apr 24, 2015 |
|
English to Persian (Farsi) translations [Non-PRO] Social Sciences - Accounting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: mohsenbaniasadi Iran Local time: 08:06 | ||||
Grading comment
|
یک حرف بی تربیتی می باشد Explanation: از ترجمه آن معذور هستم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
چه خبره؟/چکار داری میکنی؟/ چه غلطی داری میکنی؟ Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
چه مرگته! چه غلطی داری می کنی؟ خاک بر سرت! Explanation: نوعی exclamation است |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
چه افتضاحی Explanation: w.t.f are you doing? چه غلطی داری میکنی به کار بردن این اصطلاح به تنهایی نشان دهنده انزجار و موقعیتی غیر دوست داشتنی است، ولی در عبارات مختلف نیز بکار میرود مانند جمله بالا |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.