GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:27 Mar 31, 2008 |
English to Norwegian translations [PRO] Slang / youth language | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Astrid A. France Local time: 15:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | kakse |
| ||
5 | Storkar |
|
kakse Explanation: My dictionary says: "storkakse, kakse, bikse, sjef, sværing, overhode, hovedmann". In my opinion, "kakse" is the best alternative. Example sentence(s):
Reference: http://www.ordnett.no/ordbok.html?search=kakse&search_type=&... |
| |||||||||||||||||
39 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|