performance player

Norwegian translation: Spiller med høy ytelse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:performance player
Norwegian translation:Spiller med høy ytelse
Entered by: Ingrid Thorbjørnsrud

11:18 Nov 19, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Music / DJ-utstyr
English term or phrase: performance player
Er dette en spesiell type spiller som brukes av DJ-er, eller er det bare rett og slett en spiller med høy ytelse?
Ingrid Thorbjørnsrud
Norway
Local time: 06:59
Spiller med høy ytelse
Explanation:
De termene jeg har kommet over (eller oversatt), har mer fokus på høy ytelse, fremragende avspilling, naturtro gjengivelse, høy oppløsning og optimalisert bildekvalitet, etc. Performance er en term som kan oversettes med stor variasjon, så du må rett og slett søke ut av teksten hva det er mest naturlig å si. En DJ vil legge vekt på hva spilleren har av utganger, effekter og lign.
Selected response from:

sivtufte
Norway
Local time: 06:59
Grading comment
Takk skal du ha!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1Spiller med høy ytelse
sivtufte
Summary of reference entries provided
maskin/spiller/mikser til profesjonelt bruk (fritt oversatt)
Egil Presttun

  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Spiller med høy ytelse


Explanation:
De termene jeg har kommet over (eller oversatt), har mer fokus på høy ytelse, fremragende avspilling, naturtro gjengivelse, høy oppløsning og optimalisert bildekvalitet, etc. Performance er en term som kan oversettes med stor variasjon, så du må rett og slett søke ut av teksten hva det er mest naturlig å si. En DJ vil legge vekt på hva spilleren har av utganger, effekter og lign.

sivtufte
Norway
Local time: 06:59
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Takk skal du ha!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svein Hartwig Djaerff: Enig for så vidt, men ville brukt høy "EFFEKT"
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 2 hrs
Reference: maskin/spiller/mikser til profesjonelt bruk (fritt oversatt)

Reference information:
Jeg er ikke sikker på om performance i dette tilfellet betyr høy effekt eller om det betyr at lydeffektene er gode (høy kvalitet). En del av disse dingsene er billige og laget for hjemmebruk mens andre er laget for profesjonelt bruk på discotek. En performance player oppfatter jeg som en spiller som kan brukes profesjonelt, og jeg foreslår derfor å skrive "til profesjonelt bruk", men dette er altså en meget fri oversettelse som ikke alltid kan sies å være korrekt. Man må bare bruke en slik oversettelse om det passer. Jeg har derfor valgt å ikke gi noe svar - bare en "reference".

Egil Presttun
Norway
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 6
Note to reference poster
Asker: Takk for vettugt innspill!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search