Yes, sir

Norwegian translation: Javel, (offiserens grad)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Yes, sir
Norwegian translation:Javel, (offiserens grad)
Entered by: Roald Toskedal

19:44 Mar 15, 2002
English to Norwegian translations [Non-PRO]
Military / Defense / Military
English term or phrase: Yes, sir
I den amerikanske hæren svarer man alltid befalet med
"Yes, sir".

Hvordan i all verden ville man oversette det?
Erling Dugan
United States
Local time: 18:29
Javel, (offiserens grad)
Explanation:
F. eks. hvis man svarer en major, vil deet hete "Javel, major", tilsv. "Javel, sersjant" eller "Javel, løytnant". Ellers, i dagligtale, vil "Yes, Sir" gjerne kunne oversettes med "Ja, nettopp", eller "Ja akkurat".
Selected response from:

Roald Toskedal
Norway
Local time: 03:29
Grading comment
Husker ikke at vi noen gang svarte befalet. Har sikkert skyvet slike minner fra militæret ned i underbevistheten.

Takk for hjelpen med "Javel".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Javel, (offiserens grad)
Roald Toskedal
4 -2Javæl!
Mats Wiman


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Javæl!


Explanation:
aye aye Sir = Javæl!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-17 17:00:37 (GMT)
--------------------------------------------------

If one can\'t read one cannot write.


    Kunnskapsforlaget Nor-Eng-Nor+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Camilla Larsen: its
15 mins

disagree  Eva Thomsen: "Javæl" is not a Norwegian word
1 day 15 hrs
  -> Yes, but spelt 'Javel'
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Javel, (offiserens grad)


Explanation:
F. eks. hvis man svarer en major, vil deet hete "Javel, major", tilsv. "Javel, sersjant" eller "Javel, løytnant". Ellers, i dagligtale, vil "Yes, Sir" gjerne kunne oversettes med "Ja, nettopp", eller "Ja akkurat".


    Innf�dt Nordmann
Roald Toskedal
Norway
Local time: 03:29
Native speaker of: Norwegian
Grading comment
Husker ikke at vi noen gang svarte befalet. Har sikkert skyvet slike minner fra militæret ned i underbevistheten.

Takk for hjelpen med "Javel".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Camilla Larsen: This is the right way to spell it
15 mins

agree  Sven Petersson
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search