GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:53 Nov 6, 2012 |
English to Norwegian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Del av system for tilførsel av medisin | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hege Jakobsen Lepri Norway Local time: 13:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | nebulisatorsystem med trådduksteknologi |
|
mesh nebulizer reservoir assembly with shells nebulisatorsystem med trådduksteknologi Explanation: Dette ser ut til å være oversettelsen som brukes i Felleskatalogen og av Bayer. "Shell" er jeg fremdeles i tvil om oversettelse på, men det ser ut til å ha noe med hvordan dette systemet koples sammen å gjøre. Reference: http://www.felleskatalogen.no/medisin/ventavis-bayer-pharma-... Reference: http://mymemory.translated.net/t/Danish/English/aad |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.