GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:08 Mar 18, 2007 |
English to Norwegian translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bjørnar Magnussen Local time: 13:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | amlodipinbesylat |
| ||
3 | Amiodipinbesylat |
|
amiodipine besylate amlodipinbesylat Explanation: Kanskje er "amiodipine" en feilstaving av "amlodipine"? "Amlodipinbesylat" gir i alle fall flere treff, inkl. Felleskatalogen. Example sentence(s):
Reference: http://www.gs1.no/data/f/0/04/70/1_2401_0/segment51_verif.xl... www.felleskatalogen.no/pasientutgave/show.do?filename=/content/pkv/N/Norvasc_Pfizer_83952/88869.html - 45k |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
amiodipine besylate Amiodipinbesylat Explanation: Det er det på tysk, så ville tro dt kan være det samme på norsk. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-03-18 19:22:12 GMT) -------------------------------------------------- Makes sense! Ja, jeg tror det må være en skrivefeil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.