breaking the bank

Norwegian translation: Å sprenge banken

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:breaking the bank
Norwegian translation:Å sprenge banken
Entered by: Koen Speetjens (X)

15:33 Dec 14, 2012
English to Norwegian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: breaking the bank
I en spørsmållek:
"Correctly answer the {x} questions as quickly as you can to earn enough money to break the bank. The longer you take to answer the questions, the less you can earn. In order to break the bank, you must get at least ${y}."

Får det ikke til å stemme med de vanlige betydningene: bruke mer enn du har, eller å vinne mer enn banken har (i kasinospill).
Koen Speetjens (X)
Local time: 20:53
sprenge banken eller ta hele potten
Explanation:
Usikker på hvordan det passer i sammenhengen, men dette er det jeg har kommet over. Du får se om du kan bruke en av dem.
Selected response from:

Egil Fredheim
Denmark
Local time: 20:53
Grading comment
Tror du var den første som sprengte banken ;) Takk!
Jeg vil nok tro at å sprenge banken er et hakk verre enn bare å ta hele potten, men det hadde sikkert vært bra nok også.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4sprenge banken eller ta hele potten
Egil Fredheim
3 +1å sprenge banken
conniebrathen
3konke banken
Egil Presttun


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
sprenge banken eller ta hele potten


Explanation:
Usikker på hvordan det passer i sammenhengen, men dette er det jeg har kommet over. Du får se om du kan bruke en av dem.

Egil Fredheim
Denmark
Local time: 20:53
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tror du var den første som sprengte banken ;) Takk!
Jeg vil nok tro at å sprenge banken er et hakk verre enn bare å ta hele potten, men det hadde sikkert vært bra nok også.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vedis Bjørndal: Ser at "å sprenge banken" er brukt i norske tekster om spill. Andre uttrykk: "å tømme banken".
13 mins

agree  Bjørnar Magnussen
37 mins

agree  Svein Hartwig Djaerff
1 hr

agree  Lene Johansen: Jeg ville nok helst gått med å ta hele potten
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
å sprenge banken


Explanation:
It's just what comes to mind.

conniebrathen
Local time: 19:53
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermod Nilsen (X): Jeg har aldri sett annet uttrykk enn å "sprenge banken"
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
break the bank
konke banken


Explanation:
I dette tilfellet vil jeg tro det betyr å vinne alle pengene som er i banken. Du kan neppe, i en spørrelek som denne, vinne mer penger enn banken har.

Et morsomt slanguttrykk for dette er å "konke banken".
Da er banken konk (broke).
Eventuelt: "vinne alle bankens penger", hvis man vil bruke et mer seriøst uttrykk.

http://en.wikipedia.org/wiki/Breaking_the_bank

Egil Presttun
Norway
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search