firm stands in the heart of people

Norwegian translation: vunnet en spesiell plass i folkets hjerter

16:17 Apr 14, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: firm stands in the heart of people
I anledning en Rotary Klubb tekst: "captured firm stands in the hearts of many people"

PFT!
EC Translate
Norway
Local time: 10:08
Norwegian translation:vunnet en spesiell plass i folkets hjerter
Explanation:


Det norske folket har en helt spesiell plass i mitt hjerte. Det sier opposisjonsleder og fredsprisvinner Aung San Suu Kyi i et eksklusivt intervju i Yangon ...
www.amnesty.no/web.nsf/pages/417DCEEAAC7D1433C1256BC90038A6...

Husk å bestille i god tid før du skal på fjellet, så du er sikret plass. ... Turtagrø Hotel har alltid hatt en spesiell plass i fjellsport folkets hjerter. ...
www.turtagro.no/sider.asp?DocumentID=339
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 10:08
Grading comment
Det er en sær tekst som Bridgid nevnte. Tenkte også på noe a la "vokste seg sterk i mange folks hjerter" og liker også Sveins forslag selv om han unnlot å ta med hjertene... :o) Tusen takk alle sammen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vunnet en spesiell plass i folkets hjerter
Bjørnar Magnussen
3 +1fast forankring i folks bevissthet
Svein Hartwig Djaerff


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
captured firm stands in the heart of people
vunnet en spesiell plass i folkets hjerter


Explanation:


Det norske folket har en helt spesiell plass i mitt hjerte. Det sier opposisjonsleder og fredsprisvinner Aung San Suu Kyi i et eksklusivt intervju i Yangon ...
www.amnesty.no/web.nsf/pages/417DCEEAAC7D1433C1256BC90038A6...

Husk å bestille i god tid før du skal på fjellet, så du er sikret plass. ... Turtagrø Hotel har alltid hatt en spesiell plass i fjellsport folkets hjerter. ...
www.turtagro.no/sider.asp?DocumentID=339

Bjørnar Magnussen
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Det er en sær tekst som Bridgid nevnte. Tenkte også på noe a la "vokste seg sterk i mange folks hjerter" og liker også Sveins forslag selv om han unnlot å ta med hjertene... :o) Tusen takk alle sammen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  brigidm: Her er jeg enig i din tolkning, selv om utgangsuttrykket lyder sært ("captured firm stands"??).
1 hr
  -> Takk - hvis noe har en spesiell plass i hjertet, har det samtidig en fast/sikker posisjon i hjertet

agree  Ingrid Thorbjørnsrud: Veldig godt forslag!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fast forankring i folks bevissthet


Explanation:
Flyttet ankerfestet litt opp ;)

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 09:08
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen: du mener at siden "pain" rimer på "brain", mens "smerte" rimer på "hjerte", kan disse to kroppsdelene byttes om?
2 hrs
  -> Tror vel rimelig fast på at både ratio og libido befinner seg i skallen, riktignok på hver side...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search