peer coaching

Norwegian translation: kameratveiledning

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:peer coaching
Norwegian translation:kameratveiledning
Entered by: Ingrid Thorbjørnsrud

16:55 Jan 9, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Education / Pedagogy / Veiledning av likemenn..
English term or phrase: peer coaching
Går i denne sammenhengen ut på at barn i en gruppe veiledes av andre barn:

"Use peer coaching to reinforce friendly behaviour". Har tenkt litt på å bruke gruppeveiledning, men kanskje andre har et bedre forslag?
Ingrid Thorbjørnsrud
Norway
Local time: 13:18
kameratveiledning
Explanation:
Man snakker jo om kollegaveiledning, så jeg tenkte at mellom klassekamerater må vel kanksje "kameratveiledning" passe. Googling gir ei handfull treff, så kan kanskje brukes?
Selected response from:

Ragnhild Tønnessen
Norway
Local time: 13:18
Grading comment
Jeg likte dette forslaget godt, og det gjorde jamen den norske kunden også!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2fadderveiledning
Bjørnar Magnussen
5gjensidig hjelp barna imellom
Egil Presttun
3opplæring av/med/mellom jevnaldrende
Vedis Bjørndal
3kameratveiledning
Ragnhild Tønnessen
3peer coaching
Ivan Eikås Skjøstad


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opplæring av/med/mellom jevnaldrende


Explanation:
Fant noen nettsteder hvor dette tydelig fremkommer at dette er noe som praktiseres - i alle fall blant ungdommer.
Litt vanskelig å velge preposisjon. Bare et forslag fra meg.


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-01-09 17:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Korr. til min slurving: hvor det tydelig fremkommer...


    Reference: http://www.forebygging.no/fhp/d_emneside/cf/hApp_101/hPKey_1...
    Reference: http://www.aktivungdom.eu/art/?id=344
Vedis Bjørndal
Norway
Local time: 13:18
Native speaker of: Norwegian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fadderveiledning


Explanation:
Tror "fadder" brukes her. F.eks. når nye utenlandske studenter kommer til et norsk universitet, får de en "fadder" som tar dem med til nødvendige kontor osv.

Fadderopplæring, fadderveiledning eller fadderordning.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-09 20:13:07 GMT)
--------------------------------------------------

Det finnes mange referanser for yngre barn også, f.eks. førsteklassinger som får hjelp de første skoledagene av andre barn.

Bjørnar Magnussen
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Her er det snakk om barn i førskolealder...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall: Imperativen 'use' antyder at man skal bruke et definerbart middel som fadderveiledning. Gjensidig hjelp barna imellom er ikke noe en foresatt kan 'bruke' - heller ikke opplæring mellom jevnaldrende.
1 hr

agree  Hege Jakobsen Lepri
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kameratveiledning


Explanation:
Man snakker jo om kollegaveiledning, så jeg tenkte at mellom klassekamerater må vel kanksje "kameratveiledning" passe. Googling gir ei handfull treff, så kan kanskje brukes?

Example sentence(s):
  • I dette kameratveileder- og gruppebelønningsprogrammet ble flinke og svakere elever

    www.forebygging.no/fhp/d_emneside/cf/hApp_101/hPKey_10992/hParent_ 445/hDKey_1 - 19k
Ragnhild Tønnessen
Norway
Local time: 13:18
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Jeg likte dette forslaget godt, og det gjorde jamen den norske kunden også!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
peer coaching


Explanation:
Jeg ønsker å bruke norske ord, men i denne sammenhengen mener jeg at en skal holde på det engelske. Årsaken er at peer coaching, på samme måte som coaching brukes på norsk i dag.

Jeg finner bruk av "kollegialt samarbeid" som en mulig oversettelse, men det passer ikke når det gjelder barn. Et alternativ er å bruke "coaching barna i mellom", men det kan se ut til at "Peer coaching" er et spesielt begrep:

Define i Google sider følgende:

In peer coaching, teachers receive support, feedback, and assistance from fellow teachers. Research has identified many benefits of peer coaching ...

Det kan virke som om de bruker dette begrepet, og overfører kunnskapen om dette til bruk også for barn der barn mottar støtte, tilbakemelding osv. fra de andre barna. Dette er mer omfattende enn veildedninger etc., og kan derfor ikke skiftes ut med et norsk ord som ikke er etablert.

"barn til barn coaching" er også et alternativ. Ser at følgende er i bruk:

"Ung til ung coaching eller peer coaching, der unge støtter andre unge på samme alder kan være et viktig verktøy til utviklingen av gode Ungdomsinitiativ." (www.aktivungdom.eu/element_db/11/1103_Veildning_Ungdomsinit...






    Reference: http://www.aktivungdom.eu/element_db/11/1103_Veildning_Ungdo...
Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
gjensidig hjelp barna imellom


Explanation:
"Use peer coaching to reinforce friendly behaviour".
"La barna hjelpe og veilede hverandre for å oppnå vennlig oppførsel".


--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-01-10 19:39:09 GMT)
--------------------------------------------------

Nå står det oppgitt i spørsmålet at det i denne sammenheng går ut på at barn i en gruppe veiledes av andre barn, men det er ikke det peer coaching vanligvis betyr. Det betyr at lærere samarbeider om å undervise. Så det er kanskje best å lese dokumentet grundig og tenke over om det kan ligge en misforståelse her.

"Peer coaching is a process during which two teachers attend each other's courses and later discuss what they saw and help each other solve problems. Other forms of classroom visits tend to be evaluative, and hence produce tension in the person whose course is being observed. The purpose of peer coaching, on the other hand, is to help fellow instructors improve their teaching and to give them someone with whom to share the ups and down of teaching."
http://kolea.kcc.hawaii.edu/tcc/tcc_conf96/meyer.html

Peer coaching is "a confidential process through which two or more professional colleagues work together to reflect on current practices; expand, refine, and build new skills; share ideas; teach one another; conduct classroom research; or solve problems in the workplace"
http://library.syr.edu/instruction/staff/peer_coaching/peerc...

Peer coaches are teachers who are recognized by their staff as strong teachers.
http://pc.innovativeteachers.com/mpc_web/PeerCoaching/pc_wha...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2009-01-11 09:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, det betyr at lærerne veileder hverandre, men det betyr mer enn som så. Det betyr at en lærer er til stede i klasserommet hvor en annen lærer underviser. Peer coaching er et spesielt uttrykk. Det nytter altså ikke å se på hva peer betyr og hva coaching betyr. Man må se på hva uttrykket "peer coaching" betyr i skolen.


Egil Presttun
Norway
Local time: 13:18
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Når det er snakk om peer coaching blant lærere tror jeg snarere det er lærerne som veileder hverandre. (Peers er vel noe sånt som likemenn...)

Asker: Da jeg tok lærerutdanning en gang i steinalderen het dette kollegaveiledning, men syntes dette hørtes litt sært ut når det er snakk om barn.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search