21:37 Jun 17, 2011 |
English to Norwegian translations [Non-PRO] Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Akel Local time: 18:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Etter låsing av detaljspesifikasjon |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
order delivery frozen zone Etter låsing av detaljspesifikasjon Explanation: Dette samsvarer med begrepsbruken i Statens standardavtale for programutvikling, se www.nettvett.no/ikbViewer/Content/120666/Bilag%202%20-%20Pr... Det er imidlertid ulike modeller for programutvikling, eks. der hvor man klargjør hele spesifikasjonen først før man setter igang utviklingen, kontra der man har en lang dynamisk løpende prosess hvor stadig større grad av detaljspesifisering er forutsatt å skje underveis. Så hva som er en velegnet formulering her, vil kunne avhenge noe av det større bildet. F.eks. vil "Etter utløp av endringsperioden" eller "Etter Frystidspunktet" (hvor "frystidspunktet" (eller tilsvarende) vil være et nærmere definert begrep i avtaleteksten, tidsmessig eller funksjonelt) kunne være et alternativ. Det vil jo her være et sentralt element hva slags endringer man kan kreve ekstra betalt for, og hva som er en del av definert utviklings-/produsjonsprosess, (slik du bl.a. ser det i standardavtalen). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.