close rate

Norwegian translation: avgjørelsestakt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:close rate
Norwegian translation:avgjørelsestakt
Entered by: Robert Sommerfelt (X)

06:02 Apr 15, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Marketing - Computers: Hardware
English term or phrase: close rate
"This strategy will most profitably feature a measured sequence of Email, Direct Mail and Telemarketing communications. Each of these should build on a consistent core message, with a call to action included at each point of the process. (...) On a positive note, including a promotion within the marketing campaign is likely to drive a greater number of leads and FASTER CLOSE RATES." Any defs other than the dictionary def "sluttkurs" (which is out of context)? It could be "sluttpris" or "endelig pris" but I would've thought the aim was to sell the product at a fixed rate not at a bargain.
Robert Sommerfelt (X)
Norway
Local time: 19:50
avgjørelsestakt
Explanation:
Raskere avgjørelsestakt - jeg leser rate her ikke som pris, men tempo. Om dette i praksis betyr kortere tid per avgjørelse (deal closure) eller flere avgjørelser per en definert tid (kampanjens varighet), blir mer gjetning.
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 19:50
Grading comment
Tusen takk! Ja, da er det mer logisk, det passer med smh. Enig, "rate" kan være like tvetydig som "application", som brukes om alt mellom himmel og jord på engelsk.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4avgjørelsestakt
Per Bergvall
3avslutningsfrekvens
EC Translate


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avgjørelsestakt


Explanation:
Raskere avgjørelsestakt - jeg leser rate her ikke som pris, men tempo. Om dette i praksis betyr kortere tid per avgjørelse (deal closure) eller flere avgjørelser per en definert tid (kampanjens varighet), blir mer gjetning.

Per Bergvall
Norway
Local time: 19:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Tusen takk! Ja, da er det mer logisk, det passer med smh. Enig, "rate" kan være like tvetydig som "application", som brukes om alt mellom himmel og jord på engelsk.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avslutningsfrekvens


Explanation:
Enig med Per ang. tempo. Her dreier det seg om hvor raskt et salg blir avsluttet. Siden dette virker som salg til konsument som det dermed bør være litt volum på, kan avslutningsfrekvens være et forslag.


    Reference: http://www.arch.nu/tjanster.htm
    Reference: http://www.resultatpartner.no/c-45-Improve-Sales-Performance...
EC Translate
Norway
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search