https://www.proz.com/kudoz/english-to-norwegian/computers-hardware/2931908-desktop.html&phpv_redirected=1

DESKTOP

Norwegian translation: strømadapter

00:39 Nov 15, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / HARDWARE
English term or phrase: DESKTOP
VET IKKE HELT HVORDAN JEG SKAL OVERSETTE DETTE... SKRIVEBORD STRØMFORSYNER?
TAR GJERNE IMOT FORSLAG TIL HELE SETNINGEN:
VIA SEPARATE DESKTOP POWER SUPPLY UNIT EQUIPPED WITH EXCHANGEABLE SUPPLY LINE
Erik Matson
Thailand
Local time: 04:38
Norwegian translation:strømadapter
Explanation:
Jeg tror "desktop power supply unit" kan oversettes til "strømadapter".

"Power supply unit" betyr strømforsyner eller strømforsyningsenhet. Ordet "desktop" kan oversettes til "ekstern" i dette tilfellet ettersom det er det man mener. Det er altså snakk om en strømforsyningsenhet som kan stå på bordet (derav: desktop) i stedet for å stå inne i PC-en. Uttrykket "ekstern strømforsyningsenhet" kan derfor diskuteres som en mulig oversettelse. Men jeg tror de egentlig mener "strømadapter". Et strømadapter er en enkel ekstern strømforsyningsenhet. Hvis denne greia er laget for å gi strøm til en bærbar PC, kan man være nærmest 100% sikker.

Eksempel på "power supply units" og "desktop power supply units":
http://www.inpc.com.ua/data/f_psu.html

Eksempel på strømadapter:
http://www.netshop.no/aspx/loginVnet.aspx?ReturnUrl=/aspx/pr...
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 22:38
Grading comment
Hjertelig tusen takk
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4strømadapter
Egil Presttun
2stasjonær
Frode Aleksandersen


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
desktop power supply unit
strømadapter


Explanation:
Jeg tror "desktop power supply unit" kan oversettes til "strømadapter".

"Power supply unit" betyr strømforsyner eller strømforsyningsenhet. Ordet "desktop" kan oversettes til "ekstern" i dette tilfellet ettersom det er det man mener. Det er altså snakk om en strømforsyningsenhet som kan stå på bordet (derav: desktop) i stedet for å stå inne i PC-en. Uttrykket "ekstern strømforsyningsenhet" kan derfor diskuteres som en mulig oversettelse. Men jeg tror de egentlig mener "strømadapter". Et strømadapter er en enkel ekstern strømforsyningsenhet. Hvis denne greia er laget for å gi strøm til en bærbar PC, kan man være nærmest 100% sikker.

Eksempel på "power supply units" og "desktop power supply units":
http://www.inpc.com.ua/data/f_psu.html

Eksempel på strømadapter:
http://www.netshop.no/aspx/loginVnet.aspx?ReturnUrl=/aspx/pr...


Egil Presttun
Norway
Local time: 22:38
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 38
Grading comment
Hjertelig tusen takk

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mari Noller
5 hrs

agree  Bjørnar Magnussen
6 hrs

agree  Vedis Bjørndal: er enig i "ekstern strømadapter"
13 hrs

agree  Frode Aleksandersen: Ekstern strømadapter eller strømforsyning.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
desktop
stasjonær


Explanation:
Her har jeg ikke noe enkelt 1:1 svar, bare forslag til mulige måter å gå løs på problemet:

Det heter jo "stasjonær datamaskin" så hvorfor ikke "stasjonær strømforsyning"? Hva med noe slikt som "strømforsyning for skrivebordet"? "Bordstrømforsyning"? "Strømforsyning for skrivebordsmaskiner / stasjonære datamaskiner" osv.

Alt kommer an på hva strømforsyningen skal brukes til.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-11-15 16:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

Egil er nok litt mer på sporet denne gangen :).

Frode Aleksandersen
Norway
Local time: 22:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Tusen takk for hjelpen, Frode!!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: