High pressure inert gas

Norwegian translation: treg gass under høyt trykk

13:12 May 28, 2015
English to Norwegian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Fire extinguishing media
English term or phrase: High pressure inert gas
This is for a safety data sheet, where this type of fire extinguishing is advised against. The term seems simple enough but I can't find anything that resembles this in Norwegian.
Norskpro
Norway
Local time: 01:48
Norwegian translation:treg gass under høyt trykk
Explanation:
I'm sure you knew this already - but someone has to say it...
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 01:48
Grading comment
Takk for innspillet.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Høytrykks nøytralgass
Odd Ivar Levik (X)
4høytrykks-inertgass
Tor G Jensen
3treg gass under høyt trykk
Per Bergvall


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
high pressure inert gas
treg gass under høyt trykk


Explanation:
I'm sure you knew this already - but someone has to say it...

Per Bergvall
Norway
Local time: 01:48
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Takk for innspillet.
Notes to answerer
Asker: Takk.

Login to enter a peer comment (or grade)

29 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
high pressure inert gas
høytrykks-inertgass


Explanation:
Inertgass er ingen bestemt gass, men en gruppe gasser med visse egenskaper. Inertgass fortrenger oksygenet i luften, og har tidligere vært brukt til brannslokking, for eksempel i halongassanlegg. Slike anlegg er nå forbudt, både fordi gassen fra anlegget kan medføre at personell blir kvalt, og på grunn av at gassen har ozonnedbrytende virkning på atmosfæren.

Tor G Jensen
Local time: 01:48
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

286 days   confidence: Answerer confidence 5/5
high pressure inert gas
Høytrykks nøytralgass


Explanation:
Høytrykks nøytralgass er riktig. Høytrykks-inertgass, som allerede har blitt foreslått, er også riktig (hvordan det blir med bindestrekene er jeg mer usikker på). Inert er et faguttrykk som er så mye brukt på norsk at det ikke behøver noen oversettelse. Men hvis det er ønskelig å oversette inert, så er nøytral riktig i denne sammenhengen.

Odd Ivar Levik (X)
Norway
Local time: 01:48
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search