13:12 May 28, 2015 |
English to Norwegian translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Fire extinguishing media | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Per Bergvall Norway Local time: 01:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Høytrykks nøytralgass |
| ||
4 | høytrykks-inertgass |
| ||
3 | treg gass under høyt trykk |
|
high pressure inert gas treg gass under høyt trykk Explanation: I'm sure you knew this already - but someone has to say it... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
high pressure inert gas høytrykks-inertgass Explanation: Inertgass er ingen bestemt gass, men en gruppe gasser med visse egenskaper. Inertgass fortrenger oksygenet i luften, og har tidligere vært brukt til brannslokking, for eksempel i halongassanlegg. Slike anlegg er nå forbudt, både fordi gassen fra anlegget kan medføre at personell blir kvalt, og på grunn av at gassen har ozonnedbrytende virkning på atmosfæren. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
high pressure inert gas Høytrykks nøytralgass Explanation: Høytrykks nøytralgass er riktig. Høytrykks-inertgass, som allerede har blitt foreslått, er også riktig (hvordan det blir med bindestrekene er jeg mer usikker på). Inert er et faguttrykk som er så mye brukt på norsk at det ikke behøver noen oversettelse. Men hvis det er ønskelig å oversette inert, så er nøytral riktig i denne sammenhengen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.