whistle-blowing policy

Malay translation: dasar/polisi dedah penyelewengan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:whistle-blowing policy
Malay translation:dasar/polisi dedah penyelewengan
Entered by: Fatimah Hassan

00:35 Jul 24, 2004
English to Malay translations [PRO]
Bus/Financial - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: whistle-blowing policy
-from a job contract
Fatimah Hassan
Malaysia
Local time: 23:27
dasar/polisi dedah penyelewengan
Explanation:
whistle-blowing policy --> dasar/polisi dedah penyelewengan

I like both answer though.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 19 hrs 55 mins (2004-07-27 20:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

Saya berpendapat ketiga-tiga perkataan - pecah tembelang, dedah keserongan, dan dedah penyelewengan mempunyai maksud yang serupa. Di dalam konteks terjemahan, sekiranya kita tidak mempunyai istilah tetap atau yang rasmi yang digunapakai, saya berpendapat kita wajar menggunakan istilah yang kerap digunakan di kalangan pemimpin-pemimpin kita sebagai ganti.
Selected response from:

ajali
United States
Local time: 10:27
Grading comment
thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dasar/polisi dedah penyelewengan
ajali
3dasar/polisi pecah tembelang
Bashir Basalamah
3dasar/polisi dedah keserongan
yam2u


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dasar/polisi pecah tembelang


Explanation:
saranan saja, belum jumpa istilah yang tetap.
istilah ini mengenai apa yang dilakukan apabila pekerja melaporkan atau menyuarakan sesuatu persoalan/kekhuatiran etika, misalnya dia syak ada salah laku dalam penyusunan akaun, atau ada pegawai melakukan fraud.
"whistle-blowing" boleh disesuaikan dengan simpulan bahasa BM.

Bashir Basalamah
Singapore
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in MalayMalay
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dasar/polisi dedah keserongan


Explanation:
sekadar cadangan dan alternatif kepada jawapan bashir, yang saya berkenan sebab selaras dengan ciri idiomatik ungkapan inggeris asal.

yam2u
United States
Native speaker of: Native in MalayMalay, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dasar/polisi dedah penyelewengan


Explanation:
whistle-blowing policy --> dasar/polisi dedah penyelewengan

I like both answer though.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 19 hrs 55 mins (2004-07-27 20:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

Saya berpendapat ketiga-tiga perkataan - pecah tembelang, dedah keserongan, dan dedah penyelewengan mempunyai maksud yang serupa. Di dalam konteks terjemahan, sekiranya kita tidak mempunyai istilah tetap atau yang rasmi yang digunapakai, saya berpendapat kita wajar menggunakan istilah yang kerap digunakan di kalangan pemimpin-pemimpin kita sebagai ganti.

ajali
United States
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in category: 3
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A-MMI (X)
25 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search