GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:58 Aug 13, 2019 |
English to Malay translations [PRO] Bus/Financial - Management / Material | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yam2u United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | barangan setara/sebanding |
|
barangan setara/sebanding Explanation: Suggestion is based on the following: 1. This is a context-specific modifier. In English, this adverb means with something of the same kind / in a similar way / (of payment) in goods and services instead of money. 2. Hyphenated as the case here, in-kind becomes an adjective. So the meaning can be extrapolated as such. [NOTE: This term does not mean sama/serupa.] 3. It is probably for the above reason that one can only find context-specific translations for this term in IstilahBM-PRPM. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.