Indeed vs literally vs utterly vs freaking

Malay translation: sesungguhnya/secara harfiah/sepenuhnya/terlalu

03:37 May 26, 2005
English to Malay translations [Non-PRO]
Linguistics
English term or phrase: Indeed vs literally vs utterly vs freaking
As far as i understand, all the above meant the same. But i'm not too sure. Could you explain a lil' bit on the above pls. tq
baby
Malay translation:sesungguhnya/secara harfiah/sepenuhnya/terlalu
Explanation:
a number of online dictionary can give you a better explanation and examples of each word.
Selected response from:

irma abdul latif
Malaysia
Local time: 11:13
Grading comment
Ok but can i know the usage of the word literally pls. I am confused. tq
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sesungguhnya/secara harfiah/sepenuhnya/terlalu
irma abdul latif


Discussion entries: 2





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indeed vs literally vs utterly vs freaking
sesungguhnya/secara harfiah/sepenuhnya/terlalu


Explanation:
a number of online dictionary can give you a better explanation and examples of each word.

irma abdul latif
Malaysia
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in MalayMalay
Grading comment
Ok but can i know the usage of the word literally pls. I am confused. tq
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search