Unassigned

Malay translation: digugurkan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Unassigned
Malay translation:digugurkan
Entered by: Naim Jalil

12:19 Jul 20, 2012
English to Malay translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Unassigned
Courses have been unassigned from the catalogue
Noorsalhanim Che Jamel
Malaysia
Local time: 16:03
digugurkan
Explanation:
Since assign can mean 'diperuntukkan', so in your context, 'digugurkan' could be the antonym of it.

Kursus telah digugurkan dari senarai katalog
Selected response from:

Naim Jalil
Malaysia
Local time: 16:03
Grading comment
thank you. I think your answer is the most accurate
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tidak diperincikan
Muhammad Rushdi Ibrahim
3digugurkan
Naim Jalil


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unassigned
tidak diperincikan


Explanation:
describe fully, memperincikan, membutirkan

Example sentence(s):
  • his activities are ~ed in the report, segala aktivitinya diperincikan dlm laporan itu

    Reference: http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=assign
Muhammad Rushdi Ibrahim
Malaysia
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MalayMalay

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Naim Jalil: saya rasa, apa yang tuan maksudkan adalah detail, dan bukan assign.
3 hrs
  -> ya sebenarnya saya pun rasa begitu. tapi dalam kamus dewan ada maksud untuk perkataan ini.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unassigned
digugurkan


Explanation:
Since assign can mean 'diperuntukkan', so in your context, 'digugurkan' could be the antonym of it.

Kursus telah digugurkan dari senarai katalog

Naim Jalil
Malaysia
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you. I think your answer is the most accurate
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search