03:35 May 21, 2005 |
English to Malay translations [Non-PRO] Esoteric practices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: irma abdul latif Malaysia Local time: 07:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | sebagai satu (sama sahaja) |
| ||
2 | tiada bezanya |
|
tiada bezanya Explanation: or tiada bermakna (just a suggestion) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sebagai satu (sama sahaja) Explanation: poverty and riches are as one. kemiskinan dan kekayaan sebagai satu (sama). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: No multiply answers, please. |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.