GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:29 Jul 13, 2005 |
English to Malay translations [PRO] Economics / economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: malaybuddy Local time: 06:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | terus meleset selepas berkembang |
| ||
3 | kejatuhan teruk |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
kejatuhan teruk Explanation: "hard" = keras, pejal, kasar, kuat, berat, sukar, susah, garang, teruk, liat, utama. "landing" = pendarat, pendaratan, mendarat, pangkalan, pelantar, anjung, tangga. kejatuhan = "fall, collapse, ruin, downfall". Boleh juga kata kemerosotan teruk. kemerosotan = "decrease, fall". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
terus meleset selepas berkembang Explanation: - 'a hard landing for the Chinese economy.' => ekonomi China akan terus meleset selepas berkembang - saya tidak tahu jika istilah 'hard landing' terdapat dalam BM. - tetapi lebih kurang, maksud 'hard landing' ialah: ~~keadaan yang berlaku apabila ekonomi mengalami pertukaran mendadak dari tempoh pengembangan kepada kemelesetan. ini mungkin berlaku jika polisi fiskal/kewangan negara mengawal atau membatas ekonomi lebih drp wajar. lawannya ialah 'soft landing' -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs 27 mins (2005-07-14 02:57:06 GMT) -------------------------------------------------- AWAS: \'hard landing\' dlm bahasa inggeris merupakan satu istilah ekonomi. terjemahan harfiah seperti \'pendaratan keras\' atau konotasi daripadanya sama sekali tidak betul. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.