as is

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
15:02 Jun 4, 2009
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
Additional field(s): Business/Commerce (general), Law: Contract(s)
English term or phrase: as is
Definition from Wikipedia:
As is is a legal term used to disclaim some implied warranties for an item being sold. Certain types of implied warranties must be specifically disclaimed, such as the implied warranty of title. "As is" denotes that the seller is selling, and the buyer is buying an item in whatever condition it presently exists, and that the buyer is accepting the item "with all faults", whether or not immediately apparent.

Example sentence(s):
  • In both new and used product sales, the manufacturer or seller may attempt to avoid the implied warranty of merchantability by either limiting it or disclaiming it entirely with an AS IS clause. FreeAdvice
  • If you bought a car as is, it means that you accepted it with all its faults. Any post-sale defects are your problem. A car may be sold as is through a dealer or a private person. The implied warranty of merchantability does not automatically arise in as-is purchases. FindLaw, a Thomson Reuters business
  • Using such language as "This property is sold as is" in a sales contract will probably not relieve the seller and the licensee from responsibility for material defects. Georgia Real Estate Commission
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.


Summary of translations provided
4 +1toks, koks yra
Aivaras Zilvinskas


  

Translations offered


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
toks, koks yra


Definition from own experience or research:
"pirkti daiktą tokį, koks jis yra", reiškia įsigytį daiktą be jokių išlygų su visais galimais jo trūkumais už santykinai mažą kainą ir įsipareigoti nereikšti jokių pretenzijų pardavėjui dėl jo kokybės.

Example sentence(s):
  • Iš esmės tokio termino Lietuvos teisinėje sistemoje nėra. Štai civilinio kodekso (CK) 6.333 str. 1 d. nustato bendrą taisyklę, kad pardavėjas turi perduoti pirkėjui daiktus, kurių kokybė atitinka pirkimo-pardavimo sutarties sąlygas ir kad pardavėjas atsako už daiktų trūkumus. Ypač svarbi to paties straipsnio 6 dalis, pagal kurią laikoma, kad daiktai neatitinka sutarties reikalavimų, jeigu jie neturi tų savybių, kurių pirkėjas galėjo PROTINGAI tikėtis. CK 1.5 str. 1 d. nustatyta bendra norma, kad civilinių teisinių santykių subjektai vadovaujasi teisingumo, protingumo ir sąžiningumo principais. Todėl pirkėjas, būdamas sveiko proto (bonus pater familias testas), turi suvokti, kad susitarimas su pardavėju, kai jis gauna daiktą už labai mažą kainą ir su sąlyga, kad jis perka daiktą tokį, koks jis yra, su visais trūkumais, reiškia ne ką kita, o tai, kad jis negali kelti jokių kokybės reikalavimų, nes ir taip perka brokuotą daiktą arba daikto liekanas, t.y. pirkdamas "metalo laužą" negali reikalauti, kad daiktas būtų kaip naujas. Taigi sutartyje šalys gali laisvai nustatyti, kad daiktas yra blogos būklės, arba tai tik daikto liekanos, ir atitinkama maža kaina yra protinga nuolaida už visus įmanomus daikto defektus (sutarčių laisvės principas). Čia dar paminėtina ir CK 6.327 str. 2 d., pagal kurią pardavėjas neatsako už bet kokį daiktų neatitikimą, jeigu sutarties sudarymo metu pirkėjas žinojo arba negalėjo nežinoti apie tokį neatitikimą. Šioje situacijoje protingas pirkėjas negali nežinoti, kad perkant daiktą tokį, koks jis yra, ir dar už ypač mažą kainą, jo būklė gali būti ypač bloga. Ypač maža kaina yra vienas iš rodiklių, kad daiktas nėra "įprastos" būklės. Lietuvos civiliniame kodekse jokios tokios specialios sąvokos nėra, todėl siūlau vartoti "pirkimas daikto tokio, koks jis yra" arba "daikto pirkimas su visais matomais ir paslėptais trūkumais". - Civilinis kodeksas  
Aivaras Zilvinskas
Lithuania
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Ugne Vitkute (X)
267 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search