GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:00 May 28, 2008 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / elektriniai įrankiai | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vitals Lithuania Local time: 02:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | laisvieji sūkiai – 100 aps./min |
| ||
4 | leistinieji sūkiai |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
free speed 100 r/mn (tr/mn) laisvieji sūkiai – 100 aps./min Explanation: ko gero turima galvoje apsukas neveržiant, t.y. kai prietaisas dirba (sukasi) "laisva eiga". reikšmė tokia. kaip gražiau pasakyti - paliksiu spręsti jums :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
free speed leistinieji sūkiai Explanation: Arba leistinas greitis http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Free speed -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-05-28 10:10:09 GMT) -------------------------------------------------- Pagaliau suradau atitikmeni (valio!): Laisvosios eigos greitis = free speed Ziurekit cia: www.northerntool.com/downloads/manuals/158317.pdf Na, o tr/mn - tai tas pats kaip r/mn = aps./min, Ziurekit cia: http://en.wikipedia.org/wiki/Revolutions_per_minute |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.