20:26 Aug 27, 2009 |
English to Lithuanian translations [PRO] Management / Design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: vita_translates Lithuania Local time: 17:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tai kas atitraukia/blaško dėmesį... |
| ||
2 | (su)trukdymai |
|
distractions tai kas atitraukia/blaško dėmesį... Explanation: ...izoliuoti nuo to, kas atitraukia/blaško dėmesį... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
distractions (su)trukdymai Explanation: isolated from ... distractions = izoliuoti nuo ... (su)trukdymų (Vieksmažodžio "distract" lotyniška šaknis reiškia „atitraukti“ (pav. – nuo darbo), t.y. – (su)trukdyti.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.