Statement of Work (SOW)

Lithuanian translation: Darbo eigos aprašas

19:04 Feb 23, 2016
English to Lithuanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Statement of Work (SOW)
Koks būtų tiksluas termino "Statement of Work (SOW)" vertimas į lietuvių kalbą? Angliškas sąvokos aprašymas: "A Statement of Work (SOW) is a document, routinely employed in the field of project management, which defines project-specific activities, deliverables and their respective timelines, all of which form a contractual obligation upon the vendor in providing services to the client."

Ačiū!
jolitaz
Local time: 05:29
Lithuanian translation:Darbo eigos aprašas
Explanation:
Aš siūlyčiau "darbo eigos aprašą".

Internete teko matyti tokių vertimų:

- Darbų užduotis (asmeniškai man visiškai nepriimtinas variantas)
- Projekto darbų aprašas - šitas gal ir nieko, tačiau gal šiek tiek per siauras, nes SOW apibūdina ir siekiamus tikslus bei jų įgyvendinimo terminus. Nors, ko gero, visai galimas variantas.
Selected response from:

Inga Jokubauske
United Kingdom
Local time: 03:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Darbo eigos aprašas
Inga Jokubauske
4Prekių/paslaugų įsigyjimo/užsakymo forma
Rita Vaicekonyte


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
statement of work (sow)
Darbo eigos aprašas


Explanation:
Aš siūlyčiau "darbo eigos aprašą".

Internete teko matyti tokių vertimų:

- Darbų užduotis (asmeniškai man visiškai nepriimtinas variantas)
- Projekto darbų aprašas - šitas gal ir nieko, tačiau gal šiek tiek per siauras, nes SOW apibūdina ir siekiamus tikslus bei jų įgyvendinimo terminus. Nors, ko gero, visai galimas variantas.

Inga Jokubauske
United Kingdom
Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rasa Didžiulienė
2772 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
statement of work (sow)
Prekių/paslaugų įsigyjimo/užsakymo forma


Explanation:
Šis terminas naudojamas paraleliai su purchase order, kas yra prekės/paslaugos įsigyjimo užsakymas arba užsakymo forma, kokią išrašo, pvz., užsienio vertimų biurai prieš pradedant vertimą/teksto redagavimą.

Dar vienas galimas variantas yra pirkimo-pardavimo sutartis, bet ji taikoma tik tam tikrais atvejais.

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search